Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Two roads diverged in a yellow woodДве дороги расходились в желтом лесуAnd sorry I could not travel bothИ жаль, что я не мог путешествовать по обеимAnd be one traveler, long I stoodИ быть одним путешественником, долго я стоялAnd looked down one as far as I couldИ смотрел вниз, насколько могTo where it bent in the undergrowthТуда , где она изгибалась в подлеске♪♪Then took the other, as just as fairЗатем взял другой, столь же справедливыйAnd having perhaps the better claimИ имеющий, возможно, лучшие праваBecause it was grassy and wanted wearПотому что оно было травянистым и нуждалось в носкеThough as for that the passing thereХотя что касается этого, то проходивший мимоHad worn them really about the sameНосил их действительно примерно одинаковоAnd both that morning equally layИ оба в то утро лежали одинаковоIn leaves no step had trodden blackВ черных листьях не ступала нога человекаOh, I kept the first for another day!О, я приберег первое на другой день!Yet knowing how way leads on to wayИ все же, зная, что путь ведет к пути,I doubted if I should ever come backЯ сомневался, что когда-нибудь вернусьEver come backКогда - нибудь вернешься♪♪I shall be telling this with a sighЯ буду рассказывать это со вздохомSomewhere ages and ages henceГде-то через много-много вековTwo roads diverged in a wood, and I—Две дороги разошлись в лесу, и я—I took the one less traveled byЯ выбрал ту, по которой меньше ездилAnd that has made all the differenceИ это все изменилоAnd that has made all the differenceИ это все изменило