Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшэнкс, Железнодорожный котThe Cat of the Railway TrainКот из железнодорожного составаThere's a whisper down the lineНа линии раздается шепотAt eleven thirty-nineВ одиннадцать тридцать девятьWhen the night mail's ready to departКогда ночная почта готова к отправлению,Saying, "Skimble, where is Skimble?Спрашиваю: "Скимбл, где Скимбл?Has he gone to hunt the thimble?Он отправился на поиски наперстка?We must find him or the train can't start"Мы должны найти его, иначе поезд не сможет тронуться".All the guards and all the portersВсе охранники и все носильщикиAnd the stationmaster's daughtersИ дочери начальников станцийWould be searching high and lowБудут обыскивать всех подрядSaying "Skimble, where is Skimble?Говоря: "Скимбл, где Скимбл?For unless he's very nimbleИбо, если только он не окажется очень проворным,Then the night mail just can't go."Тогда ночная почта просто не сможет прийти.At eleven forty-twoВ одиннадцать сорок двеWith the signal overdueС опозданием сигналаAnd the passengers all frantic to a manИ пассажиры все как один сходили с ума.That's when I would appearВот тогда появлялся я.And I'd saunter to the rearИ я неторопливо шел в хвост.I'd been busy in the luggage vanЯ был занят в багажном отделении.Then he gives one flashЗатем он сверкнул разокOf his glass-green eyesсвоими стеклянно-зелеными глазамиAnd the signal goes "All Clear"И раздался сигнал "Все чисто"And we're off at lastИ, наконец, мы тронулисьFor the northern partДля северной частиOf the Northern HemisphereСеверного полушария♪♪Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшэнкс, Железнодорожный котSkimbleshanks, the Railway CatСкимблшэнкс, Железнодорожный котSkimbleshanksСкимблшэнксSkimbleshanksСкимблшэнксSkimbleshanks, the Railway CatСкимблшэнкс, Железнодорожный котThe Cat of the Railway TrainКот из железнодорожного поездаYou could say that by and largeМожно сказать, что в общем и целомIt was me who was in chargeЭто я был главнымOf the sleeping car expressЭкспресса в спальном вагонеFrom the driver and the guardsОт водителя и охранниковTo the bagmen playing cardsДо разносчиков, играющих в картыI would supervise them all, more or lessЯ бы присматривал за ними всеми, более или менееI will watch you without winkingЯ буду наблюдать за вами, не моргаяAnd I'll see what you are thinkingИ я посмотрю, о чем ты думаешьAnd it's certain that I wouldn't approveИ я уверен, что я бы не одобрилOf hilarity and riotВеселья и буйстваSo the folk are very quietТак что народ очень тихийWhen Skimble is about and on the moveКогда Скимбл рядом и в движенииYou can play no pranks with SkimbleshanksСо Скимблшэнксом можно не шутить.I'm a cat that cannot be ignoredЯ кот, которого нельзя игнорировать.So nothing goes wrongТак что ничего плохого не случитсяOn the Northern MailНа "Северной почте"When Skimbleshanks is aboardКогда на борту "Скимблшэнкс"Oh, it's very pleasantО, это очень приятноWhen you've found your little denКогда ты нашел свою маленькую берлогуWith your name written up on the door (Woo! Woo!)С твоим именем, написанным на двери (Ууу! Ууу!)And the berth is very neatИ спальное место очень аккуратноеWith a newly folded sheetС недавно сложенной простынейAnd there's not a speck of dust on the floorИ на полу ни пылинкиThen the guard looks in politelyЗатем вежливо заглядывает охранникAnd will ask you very brightlyИ очень бодро спрашивает вас"Do you like your morning tea?"Вам нравится утренний чай?(Weak or strong)(Слабый или крепкий)But I was just behind himНо я был прямо за его спинойAnd was ready to remind himИ был готов напомнить емуFor Skimble won't let anything go wrongИбо Скимбл не допустит, чтобы что-то пошло не такWhen you creep into your cozy berths and pull up the counterpaneКогда вы забираетесь в свои уютные койки и натягиваете покрывалоYou ought to reflect that it's very niceВам следует подумать, что это очень приятноTo know that you won't be bothered by miceЗнать, что мыши вас не побеспокоятYou can leave all that to the Railway CatВы можете оставить все это Железнодорожному котуThe Cat of the Railway TrainКоту железнодорожного составаSkimbleshanks, the Railway Cat (Skimbleshanks)Скимблшэнкс, Железнодорожный кот (Skimbleshanks)The Cat of the Railway TrainКот из железнодорожного составаAnd he gives you a waveИ он машет вамOf his long brown tailСвоим длинным коричневым хвостомWhich says, "I'll see you again!"Которая гласит: "Я увижу тебя снова!"You will meet without failВы обязательно встретитесьOn the Midnight MailВ "Полуночной почте"The Cat of the Railway Train"Кот из железнодорожного поезда".
Поcмотреть все песни артиста