Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Det var en gang, det var et stedБыло время, было местоDen røde sola hang og stirra nedКрасное солнце висело и медленно садилосьPå ei ødemark av stein og grusНа пустыре из камня и гравияOg ei smadra dør i et åpent husИ маленькая дверь в доме, открытом настежь.Og den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимо theOg den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимо theDet var et åpent hus, et skjulestedЭто был открытый дом, укрытиеOg en drøm som dirra og la seg nedИ мечта, которую дирра и предалаTo munner lå med samme pustДва рта соприкасались в одном дыханииPå et teppe av sement og rustНа полу из цемента и ржавчиныOg den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимоOg den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимоOg sola har en lang vei å vandreИ солнцу предстоит долгий путь странствованияOg sola brenner inne med hva den serИ солнце обжигает изнутри тем, что оно видитTo skikkelser sank i hverandreДве фигуры влюбились друг в другаSå skiltes de og møttes aldri merТак расстались они и больше никогда не встретилисьDet var en sulten drøm og langsom ildЭто был голодный сон, и медленный огоньOg en håndfull drifter som gikk seg villИ несколько сбившихся с пути побужденийOg noen ord som falt blant stein og grusИ несколько слов, упавших среди камней и гравияPå et nakent gulv i et åpent husНа голый пол в доме, открытом под открытым небом.Og den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимоOg den svarte elva rant forbiИ черная река текла мимо