Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Raag aasaa mehela chauthaa So Purkh.Рааг асаа мехела чаутхаа Со Пуркх.Ik ong kar sat gur parsaad.Ик онг кар сат гур парсаад.So purakh niranjan har purakh niranjan har agmaa agam apaaraa.Итак, пурах ниранджан хар пурах ниранджан хар агмаа агам апараа.Sabh dhi-aavaheh sabh dhi-aavahi tudh jee har sachay sirjanhaaraa.Сабх дхи-авахех сабх дхи-авахи тудх джи хар сачей сирджанхаараа.Sabh jee-a tumaaray jee tooN jee-aa kaa daataaraa.Сабх джи-тумарай джи Тун джи-аа каа даатараа.Har dhi-aavaho santahuo jee sabh dookh visaaranhaaraa.Хар дхи-авахо сантауо джи сабх дух висаранхаараа.Har aapay thaakur har aapay sayvak jee ki-aa naanak jant vichaaraa. ||1||Хар апай таакур, хар апай сайвак джи ки-аа наанак джант вичараа. ||1||TooN ghat ghat antar sarab nirantar jee har ayko purakh samaanaa.Мультяшка гат гат антар сараб нирантар джи хар айко пурах саманаа.Ik daatay ik bhaykhaaree jee sabh tayray choj vidaanaa.Ик даатай ик бхайкхаари джи сабх тайрай чодж виданаа.TooN aapay daataa aapay bhugtaa jee ha-o tudh bin avar na jaanaa.Мультяшка апай даатаа апай бхугтаа джи ха-о тудх бин авар на джанаа.TooN paarbarahm bay-ant bay-ant jee tayray ki-aa gun aakh vakhaanaa.Бухта мультяшек паарбарахм-бухта муравьев-ант джи тайрай ки-аа ган аах вахаанаа.Jo sayveh jo sayveh tudh jee jan naanak tinh kurbaanaa. ||2||Джо сайве, Джо сайве тадх джи джан наанак тинь курбаана. ||2||Har dhi-aavahi har dhi-aavahi tudh jee say jan jug meh sukh vaasee.Хар дхи-авахи хар дхи-авахи тудх джи сай джан джуг мех сукх вааси.Say mukat say mukat bha-ay jinh har dhi-aa-i-aa jee tin tootee jam kee faasee.Скажи мукат, скажи мукат бха-ай джин хар дхи-аа-и-аа джи тин тути джем ки фаази.Jin nirbha-o jinh har nirbha-o dhi-aa-i-aa jee-o tin kaa bha-o sabh gavaasee.Джин нирбха-о джинх хар нирбха-о дхи-аа-и-аа джи-о тин каа бха-о сабх гаваси.Jinh sayvi-aa jinh sayvi-aa mayraa har jee tay har har roop samaasee.Джинх сайви-аа джинх сайви-аа майраа хар джи тэй хар хар руп самаси.Say dhan say dhan jin har dhi-aa-i-aa jee jan naanak tin bal jaasee. ||3||Скажи дхан, скажи дхан джин хар дхи-аа-и-аа джи джан наанак тин бал джаси. ||3||Tayree bhagat tayree bhagat bhandaar jee bharay bay-ant bay-antaa.Тайри бхагат тайри бхагат бхандаар джи бхарай бэй-муравьиная бухта-антаа.Tayray bhagat tayray bhagat salaahan tudh jee hari anik anayk anantaa.Тайрай бхагат тайрай бхагат салахан тудх джи хари аник анайк анантаа.Tayree anik tayree anik karahi har poojaa jee tap taapeh jaapeh bay-antaa.Тайри аник тайри аник карахи хар пуджа джи тап тапех джапех бей-антаа.Tayray anayk tayray anayk parheh baho simrit saasat jee kar kiri-aa khat karam karantaa.Тайрай анайк, тайрай анайк, пархе бахо симрит саасат джи кар кири-аа хат карам карантаа.Say bhagat say bhagat bhalay jan naanak jee jo bhaaveh mayray har bhagvantaa. ||4||Скажи бхагат, скажи бхагат бхалай джан наанак джи джо бхаавех майрай хар бхагвантаа. ||4||Toon aad purakh aprampar kartaa jee tudh jayvad avar na ko-ee.Мультяшка ад пурах апрампар картаа джи тудх джайвад авар на ко-и.Toon jug jug ayko sadaa sadaa toon ayko jee toon nihchal kartaa so-ee.Мультяшка джаг джаг айко садаа садаа мультяшка айко джи мультяшка нихчал картаа со-и.Tudh aapay bhaavai so-ee vartai jee toon aapay karahi so ho-ee.Тудх апай бхаавай со-и вартай джи тун апай карахи со-хо-и.Tudh aapay srist sabh upaa-ee jee tudh aapay siraj sabh go-ee.Тудхапай шрист сабх упаа-и джи тудхапай сирадж сабх го-и.Jan naanak gun gaavai kartay kay jee jo sabhsai kaa jaano-ee. ||5||2||Ян наанак ган гаавай картай кей джи джо сабхсай каа джано-и. ||5||2||That Lord is Immaculate; the Lord God is Immaculate.Этот Господь Непорочен; Господь Бог Непорочен.The Lord is Unapproachable, Unfathomable and Incomparable.Господь Неприступен, Непостижим и Несравним.All meditate, all meditate on You, O Dear Lord, O True Creator.Все медитируют, все медитируют на Тебя, О Дорогой Господь, О Истинный Творец.All beings are Yours; You are the Giver of all beings.Все существа принадлежат Вам; Вы - Даритель всех существ.So meditate on the Lord, O Saints; He is the One who takes away all pain.Итак, медитируйте на Господа, о Святые; Он - Тот, кто забирает всю боль.The Lord Himself is the Master, and He Himself is His own servant. O Nanak, how insignificant are mortal beings! ||1||Сам Господь - Хозяин, и Он Сам Себе слуга. О Нанак, как ничтожны смертные существа! ||1||You are totally pervading within each and every heart; O Lord, You are the One Primal Being, All-permeating.Ты полностью проникаешь в каждое сердце; О Господь, Ты - Единое Изначальное Существо, Всепроникающее.Some are givers, and some are beggars; all of this is Your wondrous play!Кто-то дает, а кто-то попрошайничает; все это Ваша чудесная игра!You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. I know of no other than You.Вы Сами Дающий, и Вы Сами Наслаждающийся. Я не знаю никого другого, кроме Вас.You are the Supreme Lord God, Infinite and Eternal; what Glorious Praises of Yours should I speak and chant?Ты - Верховный Господь Бог, Бесконечный и Вечный; какие Славные Восхваления Тебе я должен произносить и воспевать?Unto those who serve, unto those who serve You, slave Nanak is a sacrifice. ||2||Для тех, кто служит, для тех, кто служит Тебе, раб Нанак - это жертва. ||2||Those who meditate on the Lord, those who meditate on You, O Dear Lord, those humble beings dwell in peace in this world.Те, кто медитирует на Господа, те, кто медитирует на Тебя, о Дорогой Господь, эти смиренные существа пребывают в мире в этом мире.They are liberated, they are liberated, who meditate on the Lord; the noose of Death is cut away from them.Они освобождены, они освобождены, те, кто медитирует на Господа; петля Смерти снята с них.Those who meditate on the Fearless One, on the Fearless Lord, all their fears are dispelled.У тех, кто медитирует на Бесстрашного, на Бесстрашного Господа, все их страхи рассеиваются.Those who have served, those who have served my Dear Lord, are absorbed into the Being of the Lord, Har, Har.Те, кто служил, те, кто служил моему Дорогому Господу, поглощены Существом Господа, Хар, Хар.Blessed are they, blessed are they, who have meditated on the Dear Lord; slave Nanak is a sacrifice to them. ||3||Блаженны они, блаженны те, кто медитировал на Дорогого Господа; раб Нанак - это жертва для них. ||3||Devotion to You, devotion to You, is a treasure, overflowing, infinite and endless.Преданность Тебе, преданность Тебе - это сокровище, переполняющее, бесконечное и нескончаемое.Your devotees, Your devotees praise You, O Dear Lord, in many and various ways.Твои преданные, Твои преданные восхваляют Тебя, о Дорогой Господь, многими и разнообразными способами.For You, so many, for You, so very many, O Dear Lord, perform worship and adoration; they practice penance and endlessly chant in meditation.Ради Тебя, столь многие, ради Тебя, столь очень многие, о Дорогой Господь, совершают поклонение; они практикуют аскезу и бесконечно поют в медитации.For You, many - for You, so very many read the various Simritees and Shaastras; they perform religious rituals and the six ceremonies.Для Вас многие - для Вас очень многие читают различные Симрити и Шаастры; они совершают религиозные ритуалы и шесть церемоний.Those devotees, those devotees are good, O servant Nanak, who are pleasing to my Lord God. ||4||Те преданные, те преданные хороши, о слуга Нанак, которые угодны моему Господу Богу. ||4||You are the Primal Being, the Unrivalled Creator Lord; there is no other as Great as You.Ты - Изначальное Существо, Непревзойденный Господь-Творец; нет другого столь же Великого, как Ты.You are the One, age after age; forever and ever, You are One and the same. You are the Eternal, Unchanging Creator.Ты Один, век за веком; во веки веков Ты Один и тот же. Ты - Вечный, Неизменный Творец.Whatever pleases You comes to pass. Whatever You Yourself do, happens.Происходит все, что Тебе заблагорассудится. Что бы Ты Сам Ни делал, это случается.You Yourself created the entire Universe, and having done so, You Yourself shall destroy it all.Ты Сам создал всю Вселенную, и, сделав это, Ты Сам все это разрушишь.Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Creator, the Knower of all. ||5||2||Слуга Нанак поет Славные Хвалы Творцу, Познающему все. ||5||2||
Поcмотреть все песни артиста