Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
DETACHED FROM THE XENOVERSEОТДЕЛЕННЫЙ ОТ КСЕНОВЕРСИИDawn breaks upon my bewildered soul...Рассвет озаряет мою сбитую с толку душу...Sleep count: UnknownКоличество снов: неизвестноShrouded in nostalgic fog;Окутано ностальгическим туманом;A dripping beacon module de-lulls me from aКапающий модуль радиомаяка выводит меня из состоянияColossal dream-state as I stir from a cockpit seat.Колоссального сна, когда я шевелюсь в кресле пилота.From the viewglass:Из обзорного стекла:Elongated stars enshrouded twist amongst amorphous loops of ghastlyПродолговатые звезды, окутанные туманностью, извиваются среди аморфных петель жуткогоEffervescence synchrotronatedly emittingСинхронно испускаемое шипениеFrom a cylindrical smog of pulsar winds.Из цилиндрического смога пульсарных ветров.SKIRMISH ABOVE HD 10180 hПЕРЕСТРЕЛКА ВЫШЕ HD 10180 hDials scrambled realign as a battle unfolds before my eyes.Скремблированные циферблаты перестраиваются, когда битва разворачивается перед моими глазами.The colossal fluctuations of rippling epochs relinquished in my wake.Колоссальные колебания сменяющих друг друга эпох отступили вслед за мной.A skirmish seethes between two factions above a glowing gas giant.Над пылающим газовым гигантом кипит перестрелка между двумя группировками.I regain control just as I am in scope but tracking grids are on me.Я восстанавливаю контроль, как только нахожусь в зоне видимости, но на мне сетки слежения.Comms hailed in an acoustic packageСвязь передается акустическим сигналом.Transmitted from a Zoergoric flagship.Передано с зоэргорского флагмана."Unknown craft: Please identify."Неизвестный корабль: Пожалуйста, идентифицируйте себя.You are in quarantined void-space of theВы находитесь в карантине космического пространстваSagittarius-Carina galactic corps.Галактического корпуса Стрелец-Карина.Comply immediately or we will blast you!"Выполняйте немедленно, или мы взорвем вас!"| "Unworldly fog clearing from exhaust tubes" - A. Bradley || "Невиданный туман, рассеивающийся из выхлопных труб" - А. Брэдли |With no knowledge of the controls, I beam back nothing.Не разбираясь в управлении, я ничего не передаю в ответ.Their last fuzzed warning of alien vibrons sparks from auditory ducts.Их последнее нечеткое предупреждение о чужеродных вибронах вылетает из слуховых протоков.With haste I configure the overheadВ спешке я настраиваю верхние системыSystems as my craft zooms towards the turmoil.Пока мой корабль приближается к хаосу.And non-Euclidian structural fighters drop from their landing bay.И неевклидовы структурные истребители выходят из посадочного отсека.I maneuver towards the asteroid field andЯ маневрирую в направлении астероидного поля иThe slimy voice croaks through the verbirators.Скользкий голос доносится из вербираторов."Dispatch: Target unknown craft."Диспетчер: Цель - неизвестный корабль.Quadrant E [Triangulation grid active] Sector V-XB982"Квадрант E [Триангуляционная сетка активна], сектор V-XB982"| "Spherical alignment" - Riley || "Сферическое выравнивание" - Райли |Swerving in and out of asteroids - Plasma gun fires blasts.Влетаем в астероиды и выезжаем из них - Плазменная пушка стреляет взрывами.Squadron of spinning terror coordinate - Infrared targeting.Эскадрилья вращающегося террора, координаты - инфракрасное наведение.Fighters closing fast through the abyssal glow - Target locked on.Истребители быстро приближаются сквозь светящуюся бездну - цель зафиксирована.| "Slipstream through crevasses in the| "Скользящий поток сквозь трещины вLithospheric nimbus smog" - J. Bradley |Смог в литосферном ореоле" - Дж. Брэдли || "A celestial dance through the gas| "Небесный танец сквозь газ"Giant's spewing ichor" - A. Bradley |Гиганты, извергающие ихор" - А. Брэдли || "Sputtering exhaust fumes clinging| "Шипящие выхлопные газы, прилипающиеTo the engine nexus spark" - J. Bradley |К двигателю nexus spark" - Дж. Брэдли |Missiles strike the craft - Computations malfunction.Ракеты поражают корабль - сбой в вычислениях.Hyperdrive in effect - Scramble syntax to disengage.Гипердвигатель в действии - Синтаксис скремблирования для отключения.Steam hisses out from the scorched bow - Systems lose control.Из обгоревшей носовой части с шипением вырывается пар - Системы теряют управление.INTERSTELLAR LANDSМЕЖЗВЕЗДНЫЕ ЗЕМЛИ| "Secluded howling of a synchronous awakening" - Riley || "Уединенный вой синхронного пробуждения" - Райли || "Rolling hills of nebula" - J. Bradley || "Холмы туманности" - Дж. Брэдли || "Manifested through the shores of time" - A. Bradley || "Проявленный сквозь берега времени" - А. Брэдли || "A ceremony of churning gravity-flux in| "Церемония вспенивания гравитационного потока вThe spatio-temporal continuum" - A. Bradley |Пространственно-временном континууме" - А. Брэдли |Drifting sepulchre of iron. Cosmic steel tomb - Adrift.Дрейфующая гробница из железа. Космическая стальная гробница - По течению.BLACK OREЧЕРНАЯ РУДАNow absent from infrared gaze;Теперь инфракрасный обзор отсутствует.;Ice has exteriorized around the controlsЛед распространился вокруг органов управления.And static on the horizon punishes my sanity.И статика на горизонте лишает меня рассудка.Drifting for months, air system leaking; dripping,Дрейфую месяцами, воздушная система протекает; капает,Soaked - it reeks; coreating a stench of rotting metal.Пропитанный - он воняет; усиливается вонь гниющего металла.Trapped and cornered in the walls of my own cruiser.Пойманный в ловушку и загнанный в угол в стенах моего собственного крейсера.No sign of celestial gait to latch gravitory sensors.Никаких признаков небесной походки, чтобы зафиксировать гравитационные сенсоры.Blank visuals on the display, auxiliary power routing failed.Пустые изображения на дисплее, сбой в подаче дополнительного питания.Compelled to glide the cresting outerstellar dunes of ages.Вынужденный скользить по гребням межзвездных дюн веков.Spheres drip by in the distance,Вдалеке проплывают сферы.,Frozen and battered dregs glide by the hull.Замерзшие и потрепанные отбросы скользят мимо корпуса.The remnants of a long passed merauder redoubt?Остатки давно покинутого редута мераудеров?Blips from the radar wail at the presence of an incomingВспышки на радаре вопиют о приближении объектаObject: A ravaged planet emblazoned with it's own lunar debris.Опустошенная планета, украшенная собственными лунными обломками.Ensnared by a gravity well.Пойманный в ловушку гравитационным колодцем.My craft flails through tectonicМой корабль летит сквозь тектоническиеAbortions to land at the edge of a lunar crevasse.Неудачные попытки приземлиться на краю лунной расщелины.There, clinging to the brink:Там, цепляясь за край,:An industrial complex littered in impacts.Промышленный комплекс, заваленный обломками.Catwalk traversed,Мостик, пройденный,Blast doors breached, the purple glow of outside dims.Противопожарные двери взломаны, фиолетовое свечение снаружи тускнеет.LAIR OF THE TIME-GHOULSЛОГОВО ВУРДАЛАКОВ ВРЕМЕНИPersonnel ascender mounting the pale crust.Личный состав восхождения поднимается на бледную кору.Ahead, arcing Polaris within the tomb's sepulchral nucleus.Впереди полярная дуга внутри могильного ядра гробницы.Gleaming lunar magma spills through gashes in the lofty cantilever.Сверкающая лунная магма выливается через прорези в высоком кантилевере.But skulking shadows dominate the pitch canvas.Но крадущиеся тени доминируют на холсте.| "Scoured mutation seekers" - A. Bradley || "Искатели мутаций" - А. Брэдли || "Altered colliding parallels" - J. Bradley || "Измененные сталкивающиеся параллели" - Дж. Брэдли |Progeny potential: Eroded by time.Потенциал потомства: подорван временем.Mutations beyond all form. Time sickness shows.Мутации вне всякой формы. Проявляется болезнь времени.Irradiated cortex: Inharmonious.Облученная кора: негармонична.Clinging to human perception.Цепляется за человеческое восприятие.Enduring echoes flow.Доносится непрекращающееся эхо.Ensconced into the vestibule,Укрылся в вестибюле.,Refuge found in the nuclear sanctum;Убежище найдено в ядерном святилище.;Behind mangled console wires and an ogling life-starved corpse.За искореженными проводами консоли и глазеющим на жизнь изголодавшимся трупом.Uranium levels pushed to maximum and the surging throng ofУровень урана поднят до максимума, и бурлящая толпаTwitching figures are swathed inПодергивающиеся фигуры окутаныChemical spew as I make my fleeing retreat.Химической рвотой, когда я убегаю.Weeping lanterns.Плачущие фонари.Evac procedure.Процедура эвакуации.Forms innumerable.Форм бесчисленное множество.Airlock to airlock.От шлюза к шлюзу.Half-life levels close to zero.Период полураспада близок к нулю.Bursting through chambers depressurized...Прорываюсь сквозь разгерметизированные камеры...| "Flung Into A Vacuous Vacuum" - Riley || "Брошенный в безвоздушный вакуум" - Райли |PROGENY ECHOESОТГОЛОСКИ ПОТОМСТВАRegaining secure footing onto pressurized auras and into an eerieОбретаю надежную опору в аурах под давлением и в жуткомDocking bay.Доковый отсек.Black ore steams off the diggers, any suitable craft derelict.Черная руда испаряется с экскаваторов, все подходящие суда брошены.On weird gait I glimpse upon an aquatic insectoid.Странной походкой я замечаю водного насекомого.Hissing vapor ridges twinge; a shadow of Enceladus.Вздымаются шипящие клубы пара - тень Энцелада.Escape pod in bay 4, automatic guiding path blocked.Спасательная капсула в отсеке 4, автоматический направляющий путь заблокирован.Manual disintegration required to reach escape vectors.Требуется ручная дезинтеграция для достижения векторов эвакуации.Smoke bills from the towering abyss asИз возвышающейся бездны поднимается столб дыма, посколькуThe overreaction reaches critical levels.Чрезмерная реакция достигает критического уровня.Vapor ions of haze disperse from the geological spill.Испаряющиеся ионы дымки рассеиваются от геологического разлива.Draped over the continuum, destiny pulsating doom's lyre.Накинутая на континуум, destiny pulsating dooms lyre.Time is a circle without beginning or end, moonbelt immolator.Время - это круг без начала и конца, moonbelt immolator.The pod clears from the Lunar MariaКапсула очищается от Лунной МарииAnd I meander between the two spheres.И я блуждаю между двумя сферами.POD SYS:МОДУЛЬНАЯ СИСТЕМА:"Course plotted, charge boosters active,"Курс проложен, ускорители заряда активны",Countdown initiated: T-minus 0.024 kiloseconds"Начат обратный отсчет: T-минус 0,024 килосекунды"| "Distortional labyrinth traversal" - J. Bradley || "Обход искажающего лабиринта" - Дж. Брэдли |
Поcмотреть все песни артиста