Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
[Instrumental][Инструментальный][17 October: 1893][17 октября: 1893]Such grim musings as have been occupying my mind of late unfortunately seemК сожалению, такие мрачные размышления, которые занимали мой разум в последнее время, кажется,To suggest a possible link to the fate of my learned friend and colleagueПредполагают возможную связь с судьбой моего ученого друга и коллегиDoctor Ignatius Stone. That brilliant researcher was last seen in commandДоктор Игнатиус Стоун. В последний раз этого блестящего исследователя видели командующимOf all his faculties whilst on an expedition to the ruins of the Sumerianвсеми его способностями во время экспедиции к руинам шумерского городаCity of Ur, an undertaking which preceded my own work there by some eighteenУра, начинания, которое предшествовало моей собственной работе там примерно на восемнадцать лет.Months. Stone was a gifted archaeologist who also dabbled, perhaps unwisely,Месяцы. Стоун был одаренным археологом, который к тому же баловался, возможно, неразумно,In certain areas of the occult, particularly involving the variousВ определенных областях оккультизма, особенно связанных с различнымиGrotesqueries once worshipped as Cthonic deities by the ancient denizens of Ur.Гротески, которым древние жители Ура когда-то поклонялись как хтоническим божествам.Mere days before he ventured into the ziggurats of that foreboding,Всего за несколько дней до того, как он отважился проникнуть в зиккураты этого зловещего места,Mystery-haunted site, he had dispatched a letter to me claiming that he was, полного тайн, он отправил мне письмо, в котором утверждал, что онOn the verge of a truly staggering arcane discovery at Ur which wouldНа пороге поистине ошеломляющего тайного открытия в Уре, котороеSimultaneously prove the cyclical nature of human civilisation as well asОдновременно докажет циклическую природу человеческой цивилизации, а такжеImmediately render redundant all previous theories on the origin of man.Немедленно сделает ненужными все предыдущие теории о происхождении человека.Whatever misfortune befell him within those aeons-old tombs robbed himКакое бы несчастье ни постигло его в этих древних гробницах, оно ограбило егоIrrevocably of his sanity, for when his attendants finally managed to priseБезвозвратно потерял рассудок, потому что, когда его слугам наконец удалось приподнятьOpen the stone door of the vast central catacomb, which had, I'm told,Открыть каменную дверь обширной центральной катакомбы, которая, как я сказал,Inexplicably shut fast behind his three-man torch-bearing party, they foundНеобъяснимым образом оказавшись плотно закрытыми за его группой из трех человек, несущих факелы, они обнаружили, чтоTwo of the regularly stalwart men had seemingly expired of pure fright,Двое из обычно крепких мужчин, по-видимому, скончались от чистого испуга,While Stone was slumped against the north wall, staring vacantly into theВ то время как Стоун привалился к северной стене, бессмысленно уставившись в темнотуGloom, gibbering about visitations by beings so terrible that the veryбормоча что-то о посещениях существ, настолько ужасных, что самоContemplation of their existence would sunder a man's tenuous hold on theРазмышление об их существовании подорвало бы слабую хватку человека наReins of sanity.Уздечках здравомыслия.When I later visited him at the sanatorium in England, I found him to be aКогда я позже навестил его в санатории в Англии, я обнаружил, что он былTragic shell of the man I once knew, a man beset by imagined terrors andТрагической оболочкой человека, которого я когда-то знал, человека, охваченного воображаемыми ужасами иEver wary of the immemorial horrors which he claimed lurked at the peripheryНе опасайтесь незапамятных ужасы, о которых он утверждал, что таится на периферииOf humanity's perceptions. Indeed, I was glad I had taken a journal intoПредставлений человечества. Действительно, я был рад, что взял журнал вWhich I could transcribe his delusional rants, for he had a great deal toЧто я мог бы расшифровать его бредовые разглагольствования, поскольку ему было что рассказать мне.Tell me about The Dreamer In The Catacombs Of Ur:Рассказать мне о Сновидце в катакомбах Ура:
Поcмотреть все песни артиста