Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
[The Oracle of Logres:][Оракул Логреса:]It was a time of change. The descendants of the Atlantean mages had fallenЭто было время перемен. Потомки магов Атлантиды палиBefore the New Praesidium, and the wolves were baying at the Empire's door.До Нового Президентства, и волки лаяли у дверей Империи.An oppressive new faith was encroaching from the east, and the sylvan liegeНовая угнетающая вера вторгалась с востока, и лесной сеньорHad locked tight the gates of his arboreal realm. And so it was that towardsБыли крепко заперты ворота своих владений обитают на деревьях. И так получилось, что по направлениюThe end of the Age of Mystery, the last of Albion's great Dragon Lords didВ конце века тайны, последний из великих лордов Albions ДраконGather for what would be their final battle...Соберутся для того, что бы последний бой...[The War-song of the Dragon Lords:][Боевая песня Повелителей Драконов:]Dragon-phalanx rend the sky, Albion our gleaming prize,Драконья фаланга разрывает небо, Альбион - наш блестящий приз.,Sentinels of land and sea, guardians of destiny.Стражи суши и моря, хранители судьбы.(Prowling amongst the pecseatan; Draconis Bipedes, swift and furious beast of battle!)(Крадущийся среди пекситов; Двуногий Дракон, быстрое и яростное боевое животное!)[The Dragon King's Vow:][Короли-драконы клянутся:](Dragon-Runes etched by the firey tongues of the IX Legio Draconis into the(Драконьи руны, выгравированные огненными языками IX Легио Дракона наPrimordial stone of the great Logres Drachenstahl Cromlech):Изначальном камне великого Логреса Дракеншталь Кромлех):The foes of this sceptred isle shall be driven back into the sea!Враги этого скипетрового острова будут отброшены в море!An oath sworn in battle, a vow blessed by steel,Клятва, данная в битве, клятва, освященная сталью,I swear by the dragon's blood in my veins... and the dragon's heart that pumpsКлянусь кровью дракона в моих венах... и сердцем дракона, которое качает кровь.It!Это![The War-song of the Dragon Lords:][Боевая песня Повелителей драконов:]Dragonfyre in the fray, faith and steel shall win the day,Драконье пламя в битве, вера и сталь победят в этот день.,A god to serf and king alike, the Adamantine Hammer strikes!Бог как для раба, так и для короля, Несокрушимый Молот поражает!(Devouring the infidel outlanders; Draconis Nematoda, great winged worm of war!)(Пожирающий неверных чужеземцев; Драконис Нематода, великий крылатый червь войны!)[The Dragon King's Vow:][Короли-Драконы клянутся:]To victory eternal... this world shall be our empire!За вечную победу ... этот мир станет нашей империей!Dragon Imperium, throne of the Ancient Gods, behold the axiom, Wyruld-Cyninga!Империум Драконов, трон Древних Богов, узри аксиому, Вайрулд-Цининга!It is time! We shall rule, and upon our dominion the sun shall never set!Время пришло! Мы будем править, и над нашими владениями никогда не зайдет солнце![12 October: 1893][12 октября: 1893]I must commit this to the pages of my journal, while it is still vivid in myЯ должен занести это на страницы моего дневника, пока это все еще живо в моей памяти.Recollection... not that such a macabre vision could possibly soon beВоспоминание... не то чтобы такое жуткое видение могло быть скоро забытоBlissfully forgotten. Just before dawn, I awoke from a fantastic and somewhatБлаженно. Незадолго до рассвета я проснулся от фантастического и несколькоHorrifying dream in which I traversed a great black cyclopean cityscape,Ужасающий сон, в котором я пересекал огромный черный циклопический городской пейзаж,Its towering stygian walls inscribed with some form of outlandish glyphs whichЕго высокие стигийские стены, испещренные какими-то диковинными иероглифами, которыеSeemed to writhe squamously and alter their shape even as I gazed at them.Казалось, они корчатся и меняют форму, даже когда я смотрю на них.A sibilant whispering which seemed at once familiar and yet intrusively alienСвистящий шепот, который казался одновременно знакомым и в то же время навязчиво чужим.Compelled me to walk to the edge of a particularly sinister looking edificeЗаставил меня подойти к краю особенно зловещего на вид зданияAnd peer out over its precipitous perimeter. When I did so, I beheld thisИ выглянуть из-за его обрывистого периметра. Когда я сделал это, я увидел этоWorld of ours, recognizing vaguely the apparent shapes of the five continents,Наш мир, смутно различающий очертания пяти континентов,Yet the entire vista seemed so distant that the whole appeared in its entiretyИ все же вся панорама казалась такой далекой, что все предстало во всей полнотеNo larger than a sphere which I could fit snugly into the palm of my hand.Не больше сферы, которую я мог бы удобно уместить в своей ладони.When I turned again to behold the looming obelisks, I found I could thenКогда я снова повернулся, чтобы посмотреть на возвышающиеся обелиски, я обнаружил, что могуEasily read the previously untranslatable ciphers in the black stone. TheyЛегко прочитать непереводимые ранее шифры в черном камне. ОниWere the words of a great thaumaturgist who had seemingly discovered aБыли словами великого тауматурга, который, по-видимому, открылRepository of aeons-old lore detailing the sidereal web of the cosmos, withХранилище многовековых знаний, подробно описывающих звездную паутину космоса, сArcane diagrams pinpointing certain astral portals and places of empyrealТайными диаграммами, указывающими на определенные астральные порталы и места в эмпиреяхPotency, a sort of pangalactic ley-line chart, if you will. Indeed, theseПотенция, что-то вроде пангалактической лей-линейной карты, если хотите. Действительно, этиStar-Maps Of The Ancient Cosmographers seemed to take a not insignificant tollЗвездные карты древних космографов, похоже, нанесли немалый уронOn the author's sanity, as evidenced by the tone of his inscriptions, whichО здравомыслии автора, о чем свидетельствует тон его надписей, которыеSeem to suggest that in discovering this Pandora's Box of dark elucidation,Кажется, предполагают, что при обнаружении этого Ящика Пандоры темное прояснение,His fate was to be inexorably dogged by some nameless and implacable gloom;Его участь заключалась в том , чтобы какой-то безымянный и неумолимый мрак неотступно преследовал его;
Поcмотреть все песни артиста