Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
A spirit damned to bleak descent,Дух, обреченный на мрачное падение,Unhinged by pain without release,Обезумевший от боли без освобождения,Begot one final monumentПородил один последний памятникOf black and gruesome agonies.Черной и ужасной агонии.Fingers digging deep intoПальцы глубоко копаетA carcass' sallow flesh and bone.По его словам, тушу плоти и костей.The torso gives as teeth bite through,Туловище дает, как зубы прокусывают,He gorges to protect his throne.Он ущел, чтобы защитить свой трон.Strange and masterful creation.Странное и искусное творение.Wonder, rendered out of sight.Чудо, скрытое от глаз.A soul condemned to ruinationДуша, приговоренная к гибелиBy the daughters of the night.Дочерьми ночи.In a torrent of dark that was never to ceaseВ потоке тьмы, который никогда не прекращалсяHe wrought horrors upon the walls.Он наводил ужас на стены.In the smothering silence of torturous peaceВ удушающей тишине мучительного покояHe heard the abyssal calls.Он услышал зов бездны.Towering upon the hill,Возвышающийся на холме,A god from out the ancient daysБог из древних временHas gathered them to speak his willСобрал их, чтобы изречь свою волюAnd teach them the forgotten ways.И научить их забытым путям.Strange and masterful creation,Странное и искусное творение,Wonder rendered out of sight.Чудо, скрытое от глаз.A soul condemned to ruinationДуша, приговоренная к гибелиBy the daughters of the night.Дочерьми ночи.In the shadowy crypt under lightless skies,В темном склепе под лишенными света небесами,Was a phantasmagoria of fates.Была фантасмагория судеб.By the flickering flames and the unmoving eyesСудя по мерцающему пламени и неподвижным глазамHe was opening up the gates.Он открывал врата.In a torrent of dark that was never to ceaseВ потоке тьмы, который никогда не прекращалсяHe wrought horrors upon the walls.Он наводил ужас на стены.In the smothering silence of torturous peaceВ удушающей тишине мучительного покояHe heard the abyssal calls.Он услышал зов бездны.In seclusion and furor he answered back,В уединении и фуроре он ответил на это,With a madness rendered in paint.Безумием, переданным красками.A masterpiece out of sickness and blackШедевр из болезни и черного цветаWithout sanity's constraint.Без ограничений здравого смысла.