Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
This evening the moon dreams more lazilyЭтим вечером луна видит сны более ленивоAs some fair woman, lost in cushions deepКак некая прекрасная женщина, глубоко зарывшаяся в подушкиWith gentle hand caresses listlesslyНежной рукой вяло ласкаетThe contour of her breasts before she sleepsКонтур своей груди перед сномOn velvet backs of avalanches softНа бархатных спинах мягких лавинShe often lies enraptured as she diesОна часто лежит в восхищении, умираяAnd gazes on white visions aloftИ смотрит на белые видения в вышинеWhich like a blossoming to heaven riseКоторые, подобно цветению, возносятся к небесам.When sometimes on this globe, in indolenceКогда иногда на этом земном шаре, в праздностиShe lets a secret tear drop down, by chanceОна случайно роняет тайную слезуA poet, set against oblivionПоэт, настроенный против забвенияTakes in his hand this pale and furtive tearБерет в руку эту бледную и украденную слезуThis opal drop where rainbow hues appearЭта опаловая капля, в которой появляются радужные оттенкиAnd hides it in his breast far from the sunИ прячет ее на своей груди вдали от солнца