Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Huh, the kind of girl that works in Harvey Nicks yeahХа, такая девушка работает в Harvey Nicks, даIs the kind of girl that's got fucking barely rounda bags (?)Это такая девушка, у которой, блядь, едва ли круглые сумки (?)And I don't mean bags bags, I mean like shopping bags, seriousИ я не имею в виду сумки-мешочки, я имею в виду сумки для покупок, серьезноI never liked Dry Your Eyes anywaysВ любом случае, мне никогда не нравилось Вытирать Тебе ГлазаThe only person that liked it was my mumЕдинственным человеком, которому это понравилось, была моя мамаYou know what I meanТы понимаешь, о чем я.Cos man had flippin overalls onПотому что на мужчине был шикарный комбинезон.The pretty bird behind the tills takin the piss outta manСимпатичная птичка за кассой издевается над мужчиной.Even giving man no helpДаже не оказывая мужчине никакой помощи{CHORUS - Mike Skinner}{ПРИПЕВ - Майк Скиннер}When I drop in Harvey NicksКогда я захожу в Харви НиксTo shop in Harvey NicksЗа покупками в Харви НиксIf I don't look hardly slickЕсли я не выгляжу слишком лощенымOr appear hardly fitИли кажусь слишком подтянутымThe cashier don't hardly tripКассирша едва не спотыкаетсяThe lady hardly flitsДама почти не порхаетUnless im wearing barmy shitЕсли только я не ношу сумасшедшее дерьмоOr garments that are the shitИли одежду, которая и есть дерьмо.The last time we was in here, we just lined with despairВ прошлый раз, когда мы были здесь, мы просто были в отчаянии.The pretty bird behind the till was flipping thru Marie ClaireСимпатичная птичка за кассой листала Marie ClaireFlicking the end of her hair, fidgeting, all nervousТеребила кончик волос, ерзала, вся нервничала.Had us thinking "where the fuck is the customer service?!"Заставила нас подумать: "Где, черт возьми, служба поддержки клиентов ?!"Must have been the flippin shabby overalls we're wearingДолжно быть, дело было в том, что на ней был надет дерьмовый потертый комбинезон.And the batch of Classics that were on the verge of tearingИ партия Классики , которая была на грани разрываCos Aunty's front room needed redecoratingПотому что гостиная тети нуждалась в ремонтеSo we painted it light blue to make it look more radiantПоэтому мы покрасили ее в светло-голубой цвет, чтобы она выглядела более сияющейBut today that aint the case (na mate!)Но сегодня это не так (на, приятель!)It's Lionel Scott cardigans, that us man were dreamt inЭто кардиганы Лайонела Скотта, о которых мечтали мужчины из США.The pretty bird behind the till's grin is so blatantМилая птичка за прилавком так откровенно ухмыляетсяAnd suckin man's bottom, cos she must think we got the papersИ сосет мужскую задницу, потому что она, должно быть, думает, что у нас есть документыSo from this day forth, we must always recallТак что с этого дня мы всегда должны помнитьNever ever to come back in here in overallsНикогда больше не приходить сюда в комбинезонеCos pretty birds behind tills, they don't like to smile and talkПотому что милые птички за кассами, они не любят улыбаться и разговариватьTo brehs bowling down in fucking overallsС брехами, катающимися в гребаных комбинезонах{CHORUS}[ПРИПЕВ]It's as if she's never seen our mugs in here beforeКак будто она никогда раньше не видела здесь наших кружек.Cos as soon as we was about to make a move, she released the doorПотому что, как только мы собрались двинуться с места, она открыла дверь.Pointing her finger at her assistant to attend to both of our needsУказывая пальцем на свою помощницу, чтобы та позаботилась о нас обоих.Chucking an opener on the counter, strutting towards Teddy and meБросив открывалку на стойку, она важно направилась ко мне и ТеддиNow its all a guided tour through the Lacoste new seasonsТеперь это всего лишь экскурсия с гидом по новым сезонам LacosteCompliments on our retirements, mixing offering us greetings (?)Комплименты по поводу нашего выхода на пенсию, смешивание, предлагающее нам приветствия (?)Not to mention the welcome? and the private seatingНе говоря уже о приветствии? и отдельных креслахThat they usually use for the service twatsКоторые они обычно используют для обслуживания придурковWith the request to them to bring the teas inС просьбой к ним принести чайBut the other day, that weren't the case... na mateНо на днях все было не так... нет, приятель.It was her on the fone to the security guardЭто она звонила по телефону охраннику.To follow us for no damn reasonЧтобы он следовал за нами без всякой чертовой причины.Lookin down at our watch, giving us the cold shoulder treatmentСмотрит на часы, холодно к нам относится.Asking us if we could hurry up cosСпрашивал нас, можем ли мы поторопиться, потому чтоThey were closing early that eveningВ тот вечер они закрывались рано.So from that day forth, we have always rememberedТак что с того дня мы всегда помнимNever ever to wear overalls, its just absurdНикогда не надевайте спецодежду, это просто абсурдCos overall, all over, overalls don't workПотому что в целом, по всему, комбинезон не работаетCos now that we're in London its got the bird flicking up her skirtПотому что теперь, когда мы в Лондоне, птичка залетает ей под юбку{CHORUS }[ПРИПЕВ ]When I shop at Harvey NicksКогда я делаю покупки в Harvey NicksEveryone thinks I'm a starВсе думают, что я звездаCos I wear my rented blazerПотому что я ношу взятый напрокат блейзерAnd I step out my rented carИ я выхожу из взятой напрокат машиныA little girl with a pen ran up to me and said "I know who you are"Маленькая девочка с ручкой подбежала ко мне и сказала: "Я знаю, кто ты"But when I gave her my autograph sheНо когда я дала ей свой автограф, онаSaid "mum is this how u spell lemar? "Сказала: "Мам, это так пишется "лемар"?When I shop at Harvey NicksКогда я делаю покупки в Harvey NicksThe security give me griefОхрана меня огорчает.They must think I'm a thief, cos I don't sound like The StreetsОни, должно быть, думают, что я вор, потому что мой голос не похож на уличныйEven when I'm just trying it on, they think I'm trying it onДаже когда я просто примеряю это, они думают, что я это примеряюI said "why would I steal from you? I'm loaded"Я сказал: "Зачем мне красть у тебя? Я при деньгах"Then they called the police - "there's a guy with a gun! "Потом они позвонили в полицию: "там парень с пистолетом! "Despite this, I like shopping hereНесмотря на это, мне нравится делать покупки здесьCos it's a lot quicker than eBayПотому что это намного быстрее, чем eBayI bumped into this Labour MP who was looking for a pair of CKЯ наткнулся на члена парламента от лейбористской партии, который искал пару кроссовок CKI said "Hi, I'm Sway, and I hope you're having a nice day"Я сказал: "Привет, я Свей, и я надеюсь, что у тебя хороший день".Then I slapped him in his face and saidТогда я влепил ему пощечину и сказал"What type of party doesn't have a DJ? ""Что это за вечеринка без ди-джея?"I remember the first time I came hereЯ помню, как впервые пришел сюдаI was shoplifting and got nabbedЯ воровал в магазине, и меня поймалиIn the shop lift I got grabbedВ лифте магазина меня схватили за руку"Hey you! Excuse me, open your bag! ""Эй, вы! Извините, откройте свою сумку!"I got put in a pair of handcuffsНа меня надели наручникиAll for a pair of cufflinksИ все из-за пары запонокI said "please sir,Я сказал: "Пожалуйста, сэр,,Don't send me to prison, if its anything like Butlins"Не отправляйте меня в тюрьму, если это что-то вроде "Батлинс""{CHORUS }{ПРИПЕВ}{Mike Skinner}{Майк Скиннер}It don't mean anything anyway manЭто все равно ничего не значит, чувакHarvey Nicks is shiiiit!Харви Никс - говнюк!I'm all about SelfridgesЯ полностью за SelfridgesSeriously Selfridges manСерьезно, чувак из SelfridgesHarvey Nicks is the kind of place Ted Mayern goesХарви Никс - это такое место, куда ходит Тед Майерн.Don't wanna shop in the same shop as himНе хочу делать покупки в одном магазине с ним.Cos that cunt looks like a fucking clown!Потому что эта пизда похожа на гребаного клоуна!{Tony Mitchell}{Тони Митчелл}See what she does then; slag; slag; slag!Посмотрим, что она тогда сделает; развратница; развратница; развратница!{Teddy Mitchell}{Тедди Митчелл}That might not be a good idea, but stillВозможно, это не очень хорошая идея, но все же
Другие альбомы исполнителя
Похожие исполнители
Professor Green
Исполнитель
Wretch 32
Исполнитель
Durrty Goodz
Исполнитель
Scorcher
Исполнитель
Bashy
Исполнитель
Klashnekoff
Исполнитель
Giggs
Исполнитель
Roll Deep
Исполнитель
Jme
Исполнитель
Lethal Bizzle
Исполнитель
Sway
Исполнитель
Jammer
Исполнитель
Kano
Исполнитель
Akala
Исполнитель
So Solid Crew
Исполнитель
Tinchy Stryder
Исполнитель
Devlin
Исполнитель
Plan B
Исполнитель
Ghetts
Исполнитель