Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
1) Vasudeva Sutam Devam,1) Vasudeva Sutam Devam,Kamsa Chanura Mardhanam,Камса Чанура Мардханам,Devaki Paramaanandham,Деваки Параманандхам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is the son of Vasudeva,Который является сыном Васудевы,Who killed Kamdsa and Chanura,Который убил Камадсу и Чануру,And the source of great joy to DevakiИ источником великой радости для Деваки2) Athasee Pushpa Sangasam,2) Атхаси Пушпа Сангасам,Hara Noopura Shobhitham,Хара Ноопура Шобхитам,Rathna Kankana Keyuram,Ратна Канкана Кейурам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is surrounded by hemp flowers,Который окружен цветами конопли,Who shines in necklaces and anklets,Который сияет в ожерельях и браслетах на ногах,And who wears gem studded bangles and armletsИ который носит браслеты и нарукавники, усыпанные драгоценными камнями3) Kutilalaka Samyuktham,3) Кутилалака Самьюктхам,Poorna Chandra Nibhananam,Пурна Чандра Нибхананам,Vilasad Kundala Dharam,Виласад Кундала Дхарам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is with curly locks of hair,У которого вьющиеся локоны волос,Who resembles the full moon,Который напоминает полную луну,And who shines in his ear studsИ который сияет в его серьгах4) Mandhaara Gandha Samyuktham,4) Мандхара Гандха Самьюктхам,Charu Hasam, Chathur bhujam,Чару Хасам, Чатур бхуджам,Barhi Pinnchava Choodangam,Бархи Пинчава Чудангам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is with the smell of Mandhara flowers,От которого пахнет цветами Мандхара,Who has a pretty smile and four hands,У которого красивая улыбка и четыре руки,And who wears the feather of peacockИ который носит павлинье перо5) Uthphulla Pathra Padamaksham,5) Утпхулла Патра Падамакшам,Neelaji Mudha Sannibham,Ниладжи Мудха Саннибхам,Yadavaanaam Siro Rathnam,Ядаванам Сиро Ратнам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who has eyes like fully opened petals of lotus,У которого глаза подобны полностью раскрытым лепесткам лотоса,Who resembles the rich blue cloud,Который подобен ярко-синему облаку,And is the greatest gem among YadavasИ является величайшей драгоценностью среди ядавов6) Rukmani Keli Samyuktham,6) Рукмани Кели Самьюктхам,Peetambara Sushobhitham,Питамбара Сушобхитам,Avaptha Thulasi Gandham,Аваптха Туласи Гандхам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is with the playuful Rukhmani,Который с игривой Рухмани,And who shines in yellow silks,И который сияет в желтых шелках,And who has the scent of holy basilИ от которого пахнет священным базиликом7) Gopeenaam Kucha Dwanda,7) Гопинанам Куча Дванда,Kunkumankitha Vakshasam,Кункуманкита Вакшасам,Sri Niketham, Maheshvasam,Шри Никетам, Махешвасам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who is coated with the saffron powder,Который покрыт шафрановой пудрой,From the two breasts of gopis,Из двух грудей гопи,And who is the home of Lakshmi andИ который является домом Лакшми иIn whom the great God lives.В ком живет великий Бог.8) Sri Vathsankam Mahoraskam,8) Шри Ватсанкам Махораскам,Vana Maala Virajitham,Вана Маала Вираджитам,Sankha Chakra Dharam Devam,Санкха Чакра Дхарам Девам,Krishnam Vande Jagat GurumКришнам Ванде Джагат ГурумI salute the world teacher Krishna,Я приветствую мирового учителя Кришну,Who has Sri Vathsa on his chest,У которого Шри Ватса на груди,Who is deorated by forest garland,Которого украшает лесная гирлянда,And is the God who holds conch and wheelИ является Богом, который держит раковину и колесо9) Krishnashtakam Mitham Punyam,9) Кришнаштакам Митхам Пуньям,Prathar Uthaya Ya Padteth,Пратар Утхайя Йа Падтет,Kodi Janma Krutham papam,Коди Джанма Крутхам папам,Sathyameva VinasyathiСатьямева ВинасьятиIf this blessed octet on Krishna,Если этот благословенный октет о Кришне,Is sung as soon as one wakes up in the morning,Поется, как только человек просыпается утром,The sins done in billions of births,Грехи, совершенные в миллиардах рождений,Will truly be destroyedБудет действительно уничтожен
Поcмотреть все песни артиста