Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Now Joseph brought his wife MaryИосиф привез свою жену МариюTo Bethlehem on that nightВ ту ночь в ВифлеемThey needed a room for their babyИм нужна была комната для их ребенкаBut noone could help in their plight (cos there was)Но никто не мог помочь в их бедственном положении (потому что там было)No room, no roomНет места, нет местаNo room in the inn that nightВ гостинице в ту ночь не было местаNo room, no roomНет места, нет местаNo room in the innНет места в гостиницеThey'd travelled afar from GalileeОни путешествовали далеко от ГалилеиFrom Nazareth they had comeОни приехали из НазаретаSearching in vain for a place to stayТщетно искали место для ночлегаA room for their new baby son (but there was)Комнату для их новорожденного сына (но она была).As Mary brought forth her first born childКогда Мария родила своего первенцаThe ox and the ass gathered roundВол и ослица собрались вокругIn a stable and laid in a mangerВ стойле и положили в яслиWas where the young boy could be found (cos there was)Именно там можно было найти мальчика (потому что там был)If Mary and Joseph came here todayЕсли бы Мария и Иосиф пришли сюда сегодня,Would we welcome or turn them away?Приветствовали бы мы их или прогнали?Or like Herod the king with his heart of stoneИли, подобно царю Ироду с его каменным сердцемWould we look at them – and then say (that there is)Посмотрели бы мы на них, а затем сказали (что есть)No room, no roomНет места, нет местаNo room in our hearts no moreБольше нет места в наших сердцахNo room, no roomНет места, нет местаNo room in our hearts (and there was)Нет места в наших сердцах (а было)No room, no roomНет места, нет местаNo room in the inn that nightВ ту ночь в гостинице не было местаNo room, no roomНет места, нет местаNo room in the inn, no room in the innНет места в гостинице, нет места в гостинице