Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Man has been always under god's ireЧеловек всегда был под гнетом боговHe wouldn't accept cults to other god'sОн не принимал культы других боговTherefore, he punished the people withПоэтому он наказал людейStarvation, diseases and deathГолодом, болезнями и смертьюAnd man always wantedИ человек всегда хотелAbundance, luxury, knowledge and loveИзобилия, роскоши, знаний и любвиSo, Solomon, tired of praisingИтак, Соломон, устал восхвалятьThe god of penitence and prideБога покаяния и гордыниDecided to praise other god'sРешил прославить других боговHe built a temple to Camosh, Dagon and MolochОн построил храм Камошу, Дагону и МолохуWhen Solomon died, his son made two calves of goldКогда Соломон умер, его сын сделал двух золотых тельцовAn homage to BeelzebuВ знак уважения к ВельзевулуEach nation had it's own godУ каждого народа был свой богHuge, luxuriant temples were raisedБыли возведены огромные, роскошные храмыBabylon praised Sucoth-BenothВавилон восхвалял Сукот-БенотIn Cuta, Nergal was godВ Куте богом был НергалIn Hamath, sacrifices and gifts to AshimaВ Хамате жертвоприношения и дары АшимеThe Serfavite burned their childrenСерфавиты сжигали своих детейIn the fires of Adramelech and AnamelechВ кострах Адрамелеха и АнамелехаGod's of luxury and abundanceБоги роскоши и изобилияAnd so it goes...И так оно и происходит...