Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Most clear of colour and root of steadfastnessНаиболее ясный по цвету и корень стойкостиWith virtue cunning her manner is led,С добродетельной хитростью она ведет себя таким образом,,Which that passeth my mind for to expressЧто мне приходит в голову выразитьOf her bounty, beauty and womanhood:Ее щедрость, красоту и женственность:The brightest mirror and flower of goodlihead,Самое яркое зеркало и цветок доброй головы,Which that all men know'th, both more and less;Которую знают все мужчины, как в большей, так и в меньшей степени;These virtues been printed in her doubtless.Эти добродетели, несомненно, отпечатались в ней.