Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
1.1.يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌيُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ1.1.Yusebbihu lillehi mē fîs-semēvēti vemē fil erd.Yusebbihu lillehi mē fîs-semēvēti vemē fil erd.Lehul mülkü velehul hamdu vehuve alē külli şeyin gadîr.Поместье Лехул принадлежит Велехул Хамду вехуве але праха гадир.1.1.Göklerde ve yerde bulunanların hepsi Allah'ı tesbih ederler.Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur.Ему принадлежит Власть, и Ему принадлежит хвала.O her şeye kâdirdir.Он над всякой вещью мощен.2.2.هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌهُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ2.2.Huvellezî halegaküm feminküm kēfiruv-veminüm mü'minuv-vallâhu bimē teğmelûne basîr.Хувеллези халегакум феминкум кефирув-иминум муминув-да благословит его Аллах и приветствует, биме - лейтенант.2.2.Sizi yaratan O'dur.Он - Тот, Кто создал вас.Böyle iken kiminiz kâfir kiminiz de mümindir.Некоторые из вас - неверующие, а другие - верующие.Allah yaptıklarınızı görmektedir.Аллах видит то, что вы совершаете.3.3.خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُخَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ3.3.Gökleri ve yeri hak olarak yarattı.Он сотворил небеса и землю по истине.Size suret verip, suretlerinizi de en güzel şekilde yapmıştır.Он сотворил вас и сотворил ваши образы наилучшим образом.Dönüş O'nadır.К Нему - Возвращение.4.4.يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ4.4.Yağlemu mē fîs-semēvēti vēl erdi veyağlemu mē tusirrûne vemē tuğlinûne vallâhu alîmum bizētis-sudûr.Yağlemu mē fîs-semēvēti vēl erdi veyağlemu mē tusirrûne vemē tuğlinûne vallâhu alîmum bizētis-sudûr.4.4.Göklerde ve yerde olanları bilir.Он знает то, что на небесах и на земле.Gizlediklerinizi ve açığa vurduklarınızı da bilir.Он знает то, что вы скрываете, и то, что вы обнаруживаете.Allah göğüslerin özünü bilendir.Аллах ведает о том, что в груди.5.5.أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌأَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ5.5.Elem ye'tiküm nebeullezîne keferû min gablu fezēgû vebēle emrihim velehum azēbun elîm.Мой старший сын, небуллезин кеферу мин габлу фезегу, и мой повелитель Велехум азебун Элим.5.5.Daha önce inkâr edip de, yaptıklarının cezâsını tadanların haberi size gelmedi mi?Разве не дошел до вас рассказ о тех, которые не уверовали раньше и вкусили воздаяние за то, что они совершали?Onlar için elem verici bir azap da vardır.Им уготованы мучительные страдания.6.6.ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ6.6.Zelike biennehu kēnet te'tîhim rusuluhum bil beyyinēti fegâlû ebeşerun yehdûnenē fekeferû vetevellev vēsteğnēllâh.Зелике бьеннеху кене тетихим русулухум бил бейинети фегалу эбешерун йедунене фекеферу ветевеллев вестегнелла.Vallâhu ğaniyyun hamîd.Клянусь Ганиюном Хамидом.6.6.O azabın sebebi şudur: Onlara peygamberleri apaçık deliller getirmişlerdi.Это - за то, что к ним приходили посланники с ясными знамениями.Onlar ise: "А они: "Bizi bir beşer mi doğru yola götürecekmiş?" dediler ve inkâr edip yüz çevirdiler.Неужели человек наставит нас на прямой путь? Они сказали: " И стали неверующими и отвернулись.Allah da hiçbir şeye muhtaç olmadığını gösterdi.И Аллах показал, что он ни в чем не нуждается.Allah zengindir, hamde lâyıktır.Аллах - богатый, Достохвальный.7.7.زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌزَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ7.7.Zeamellezîne keferû el-len yub'asû gul belē verabbî letubasunne sümme letunebbeunne bimē amiltum vezelike alēllâhi yesîr.Земеллезин кеферу эль-лен юбасу гюль беле верабби летубасунне сме летунеббеунне биме амилтум везелике аллахи йесир.7.7.Kâfirler öldükten sonra aslâ diriltilmeyeceklerini iddiâ ettiler.Неверующие утверждали, что после смерти они никогда не будут воскрешены.De ki: "Скажи: "Hayır!Нет! нет!Rabbime yemin ederim ki mutlaka diriltileceksiniz.Клянусь Моим Господом, вы непременно будете воскрешены.Sonra da yaptıklarınız hiç şüphe yok ki size haber verilecektir.А потом вам будет сообщено о том, что вы совершали.Bu, Allah'a göre pek kolaydır."Это для Аллаха легко."8.8.فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌفَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ8.8.Feâminû billehi verasûlihi vēnnûrillezî enzelnē vallâhu bimē teğmelûne habîr.Феамину биллехи верасулихи веннуриллези энзельне валлаху биме, лейтенант хабир.8.8.Allah'a, Peygamber'ine ve indirdiğimiz o nura (Kur'an'a) inanın.Веруйте в Аллаха, Его Посланника и свет, который Мы ниспослали.Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır.Аллах ведает о том, что вы совершаете.9.9.يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحاً يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُيَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحاً يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ9.9.Yevme yecmeuküm liyevmil cemi zeelike yevmut-teğâbuni vemen yu'mim billeehi veyeğmel sâlihay-yukeffir anhu seyyiētihi veyudhilhu cennētin tecrî min tehtihel enhēru hâlidîne fîhē ebedee.Евме есмейкум лиевмил джеми зеелике евмут-тэнджабуни вемен юмим биллихи и эгмель салихай-юк джаффир аньху сайетихи и юдхилху хевенетин изолированы от мин. угрозы энхеру халидину фихе эбеди.Zelikel fevzul azîm.Зеликель февзул Азим.9.9.Kıyamet günü için sizi topladığı zaman, işte o gün kimin aldandığının ortaya çıktığı gündür.Когда Он соберет вас ко Дню Воскресения, это будет день, когда выяснится, кого обманули.Kim Allah'a iman etmiş ve sâlih amel işlemişse, Allah onun günahlarını örter ve onu altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar.А кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, тому Аллах простит его грехи и введет его в сады, по которым текут реки.Orada ebedî kalırlar.В нем они пребудут вечно.İşte en büyük kurtuluş budur.Это - великое преуспеяние.10.10.وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُوَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ10.10.Vēllezîne keferû vekezzebû biâyētinē uleike eshâbun-nēri hâlidîne fîhē vebi'sel masîr.Веллезин кеферу векеззебу биайетине улейке эшабун-нери халидин фихе вебисел масир.10.10.İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar ateş ehlidirler ve orada ebedî kalacaklardır.А те, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, - они - обитатели огня, в котором они пребудут вечно.Ne kötü gidilecek yerdir orası!Скверно это пристанище!11.11.مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌمَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ11.11.Mē esâbe mim musîbetin illē biiznil-lehi vemey-yu'mim billeehi yehdi galbeh.Ме эсабе мим бедствие иллже биизнил-лехи вемей-юмим биллихи йехди галбе.Vallâhu bikülli şeyin alîm.Клянусь твоей двуличной штукой, алим.11.11.Allah'ın izni olmayınca hiçbir musibet isabet etmez.Ни одно несчастье не постигнет без соизволения Аллаха.Kim de Allah'a inanırsa ona hidayet eder, gönlünü doğruya yöneltir.а кто уверовал в Аллаха, тому Он наставит на прямой путь и направит на прямой путь свое сердце.Allah her şeyi bilendir.Поистине, Аллах о всякой вещи знающ!12.12.وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُوَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ12.12.Veetîûllâhe veetîûr-rasûle fein tevelleytum feinnemē alē rasûlinel belēğul mubîn.Этиуллахе витиур-расуле фейн тевеллейтум фейннеме але расулинель белегул мубин.12.12.Allah'a itaat edin, Peygamber'e itaat edin.Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Пророку.Eğer yüz çevirecek olursanız biliniz ki, Resul'ümüze düşen apaçık bir tebliğdir.А если вы отвернетесь, то знайте, что на нашем Посланнике - ясная передача откровения.13.13.اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَاللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ13.13.Allâhu lē ilehe illē huve vealēllâhi felyetevekkelil mu'minûn.С Аллахом я буду болен, и Аллах почувствует себя счастливым, - сказал муминун.13.13.Allah öyle bir Allah'tır ki, kendisinden başka hiçbir ilâh yoktur.Аллах - Аллах, нет божества, кроме Него.Müminler yalnız Allah'a dayanıp güvensinler.Пусть верующие уповают только на Аллаха.14.14.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوّاً لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌيَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوّاً لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ14.14.Yē eyyuhellezîne âmenû inne min ezvēciküm veevlēdiküm aduvvel leküm fēhzerûhum vein teğfû vetesfehû veteğfirû feinnel-lehe ğafûrur-rahîm.Йе эйюхеллезин амену инне мин езведжикум вевладимир адуввель лекум фехзерухум, лейтенант ветесфеху ветефиру файннел-лехе сафурур-рахим.14.14.Ey iman edenler!О вы, которые уверовали!Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar da vardır.Среди ваших жен и детей есть враги вам.Onlardan sakının!Остерегайтесь их!Affeder, kusurlarına bakmaz, günahlarını örterseniz, şüphe yok ki Allah çok bağışlayıcı, çok merhamet edicidir.Если вы простите их, простите их и простите их грехи, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.15.15.إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌإِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ15.15.İnnemē emvēluküm veevlēduküm fitnetuv-vallâhu indehû ecrun azîm.Моя мать эмвелукум и мой отец фитнетув- клянемся Аллахом, я благодарен за упорство.15.15.Şüphesiz ki mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır.Воистину, ваше имущество и ваши дети - испытание для вас.Büyük mükâfat ise Allah'ın yanındadır.А у Аллаха - великая награда.16.16.فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْراً لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَفَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْراً لِّأَنفُسِكُمْ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ16.16.Fēttegûllâhe mēstetağtum vēsmeû veetîû veenfigû hayral-lienfusiküm vemen yûga şuhha nefsihî feuvleike humul muflihûn.Феттегуллахе местетагтум весмеу веетиу венфигу хайрал-лиенфусикум вемен юга шухха нафсихи фейвлейке хумул муфлихун.16.16.Gücünüzün yettiği kadar Allah'tan korkun.Бойтесь Аллаха, насколько сможете.Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğinize olarak mallarınızdan infak edin.Слушайте, повинуйтесь и расходуйте из своего имущества на благо себе.Kim nefsinin mala olan hırs ve cimriliğinden korunursa, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.А кто будет защищен от скупости и скупости своей души, те - преуспевшие.17.17.إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌإِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17.17.İn tugridûllâhe garden hasenen yudâifhu leküm veyeğfir leküm vallâhu şekûrun halîm.В саду тугридуллаха был похоронен юдайфху лекум иегфир лекум, клянусь аллахом, сахурун халим.17.17.Eğer Allah'a güzel bir ödünç takdiminde bulunursanız, Allah onu sizin için kat kat artırır ve sizi bağışlar.Если вы дадите Аллаху хороший заем, то Аллах удвоит его для вас и простит вас.Allah şükrün karşılığını verendir, ceza vermekte acele etmeyendir.Аллах - Благодарный, не торопящий с наказанием.18.18.عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُعَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ18.18.âlimul ğaybi vēşşehēdetil azîzul hakîm.Алимул гайби и ашшехедетил азизул хаким.18.18.Görüleni görülmeyeni bilendir, Aziz'dir, hükmünde hikmet sahibidir.Он - Знающий сокровенное и сокровенное, Могущественный, Мудрый в своих решениях.
Поcмотреть все песни артиста