Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Diyu its 10 courts, my home, the suffering which I condoneЯ посещаю его 10 дворов, мой дом, страдания, которым я потворствуюAgony apparent here; the dead, penance paid, atmosphere of dreadЗдесь очевидна агония; мертвые, наложенная епитимья, атмосфера ужасаGuardians of this hell ushering in prisoners to inquisitionСтражи этого ада ведут заключенных на допрос инквизицииQuestions asked of them; judgement, edict on karmic consequenceЗадаваемые им вопросы; суждение, указ о кармических последствияхWith red robe, jet black beard, and intense stareВ красном одеянии, с черной как смоль бородой и пристальным взглядомThe King of Ghosts will be fearedКороля Призраков будут бояться.And next, man from Zhongnan, suicide is how your life endedИ следующий, человек из Чжуннаня, твоя жизнь закончилась самоубийством.Genius, glaring here; tested, title of Zhuangyuan contestedГений, сияющий здесь; проверен, титул Чжуанъюаня оспоренOfficials deliberated, ordained; denial, appearance profaneЧиновники совещались, предписывали; отрицание, непристойный видRejections overwhelmed himОтказы ошеломили егоAshamed, on courtyard pillar smashed his brainПристыженный, на колонне внутреннего двора разбил ему мозгWith red robe, jet black beard, and intense stareВ красной мантии, с черной как смоль бородой и пристальным взглядомThe King of Ghosts will be fearedКороля Призраков будут боятьсяSo here you stand, condemned, for your chosen sinИ вот ты стоишь здесь, осужденный за выбранный тобой грехIntelligent, no doubt; anything to say, in your defenseУмен, без сомнения; можешь что-нибудь сказать в свою защитуIt's decided! You will be my mogwai hunterРешено! Ты будешь моим охотником на могваевMy spectral wardenМой призрачный стражThe King of Ghosts!Король призраков!Arise, now!Восстань сейчас же!Stoically he stood and vowedОн стоически встал и поклялсяNo harm to humans from guǐ allowedГуǐ не позволял причинять вред людямHis emperor was afraid and frayedЕго император был напуган и измотанVexed, nauseous, tormentedРаздосадован, его тошнило, он мучилсяSo his first guǐ hunt had begunТак началась его первая охота на гуǐStalking the spirit, crept up besideПреследуя духа, подкрался вплотнуюGrabbed the guǐ, tore out its eyeСхватил гуля, вырвал ему глазPrey subdued and prize in handДобыча покорена, приз в рукахEye consumed and thus beganГлаз съеден, и так началосьHis legendЕго легенда
Поcмотреть все песни артиста