Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Like a bliss of malaise this tainted air compels meКак блаженство недомогания, этот отравленный воздух овладевает мной.The unwrit hours pass again unheededНенаписанные часы снова проходят незамеченными.Stillness, like a cold vengeance, no life shifts...Тишина, как холодная месть, жизнь не меняется...Grey ghost painted to the halls of ennuiСерый призрак, нарисованный в залах скукиFalling dust weaves bleary torpid scenes through a bleak dayПадающая пыль пронизывает мрачный день туманными, вялыми сценами.In this drifting miasma sore eyes staring through the weary schemes of deathВ этих дрейфующих миазмах воспаленные глаза смотрят сквозь утомительные схемы смерти.Strain of a stranger will bound me from withinНапряжение незнакомца сковало меня изнутри.Grip devoid of strength and the weight of dying stoneХватка , лишенная силы, и тяжесть умирающего камня .Forlorn, torn wisps of malady seethe... and entrance meЗаброшенные, разорванные клочья болезни бурлят ... и проникают в меня.This picturesque scene fragile or so it seems, still unchanging beyond endurance.Эта живописная сцена хрупкая, или так кажется, все еще неизменная сверх всякой меры.Vagrant shadows tire of motion and abandon the empty halls harvesting the decay of the centuries pastБродячие тени устают от движения и покидают пустые залы, собирая распад прошлых веков.Arcana of darkest kind this bleary sentiment unceasing like lying awake without will dreaming without dawn.Самые темные тайны, это смутное чувство, непрекращающееся, как лежать без сна без воли, мечтая без рассвета.And the strength slowly drains, lay still and cease in the strenuous grasp of slothИ силы медленно иссякают, лежи спокойно и замирай в напряженных объятиях лени.