Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I was biking down The Algonquin Bridge real fastЯ очень быстро ехала на велосипеде по Алгонкинскому мостуOn my way to the ferry in a fancy white scarfНаправляясь к парому в причудливом белом шарфеAnd I turned quick to pass an old man with a dogЯ быстро обернулась, чтобы обогнать старика с собакойAnd the wood on the bridge was real slippery from the morning dewА дерево на мосту было очень скользким от утренней росыAnd when I leaned in to turnИ когда я наклонился, чтобы повернутьMy wheels slid out from under meМои колеса выскользнули из-под меняAnd I slid the rest of the way down the bridge on my sideИ остаток пути я проехал по мосту на бокуAnd I had that feeling in my head likeИ у меня в голове возникло такое чувство, какWhen this is overКогда это закончитсяAm I gonna get back upВстану ли я сноваAnd how bad is this all gonna hurtИ насколько сильно все это будет болетьBut I got up right away thank GodНо я сразу же встал, слава БогуAnd my scarf was still fancy and whiteИ мой шарф все еще был нарядным и белымAnd I wasn't spooked or nothing at all like thatИ я не был напуган или вообще ничего подобногоIn fact all I could think about was catching that goddamn ferryНа самом деле все, о чем я мог думать, это успеть на этот чертов паромAnd the old man said real matter of factИ старик сказал: "настоящий факт"You were biking too fastТы ехал слишком быстроAnd I said I was trying to catch the ferryА я сказала, что пытаюсь успеть на паромAnd he gave me a look as if to say you're a slave to bad faithИ он посмотрел на меня так, словно хотел сказать: "Ты раб недобросовестности"And your decisions reflect that young manИ твои решения отражают это, молодой человекAnd when the hell you gonna wake up and realizeИ когда, черт возьми, ты проснешься и поймешьThere's more to life than crossing bridges fastВ жизни есть нечто большее, чем быстрое пересечение мостовAnd catching ferriesИ пересадка на паромыAnd I thought this old prick can't judge meИ я подумал, что этот старый хрен не может меня осуждатьAnd I rode to the ferry and made it just on timeИ я поехал на паром и прибыл как раз вовремяAnd sat down next to ErinИ сел рядом с ЭринAnd we talked about workИ мы поговорили о работеAnd later on my backside hurt real bad and felt bruisedА позже у меня очень сильно заболела задница и появились синякиAnd I couldn't sit down without a cushionИ я не мог сесть без подушкиBut the truth is I didn't mind cuz I kinda like how purple it all gotНо, по правде говоря, я не возражал, потому что мне вроде как нравится, каким фиолетовым все сталоHell, it reminds me I'm alive and sitting down is a choiceЧерт, это напоминает мне, что я жив, и сесть - это выборIt's my choice, goddamn itЭто мой выбор, черт возьмиEven if it hurtsДаже если это причиняет больAnd you know what? I hate to say itИ знаешь что? Мне неприятно это говоритьBut that old man was probably rightНо тот старик, вероятно, был правI mean I was going too fastЯ имею в виду, что я ехал слишком быстроAnd I'm always going too fastИ я всегда еду слишком быстроBut sometimes you gotta go too fastНо иногда нужно ехать слишком быстроIn order to fall over on The Algonquin BridgeЧтобы не упасть на Алгонкинском мосту