Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Schlag zu – ich hör mich selber schreinУдар – я слышу, как кричу сам себеSchlag zu – wasch mich von Sünde reinУдарь – очисти меня от греха.Schlag zu – wie beim ersten MalУдар – как в первый разSchlag zu – ganz ohne Schrei...Удар – совсем без крика...Schlag zu – ich bin zu allem bereitУдарь – я готов на всеIch würde alles tun, damit ihr mich befreitЯ бы сделал все, чтобы вы, ребята, освободили меня,Schlag zu - es ist der Schmerz, der befreit,Удар - это боль, которая освобождает,Denn nur wer Leiden kennt bekommt das letzte GeleitПотому что только тот, кто знает страдания, получает последний проводник.BlutrauschЖажда кровиIch bin im BlutrauschЯ в жажде крови.BlutrauschЖажда кровиIch bin im BlutrauschЯ в жажде крови.Schlag auf mich ein ganz ungeniertДуй на меня совершенно беззастенчиво.Bis das Blut in den Adern gefriertПока кровь не замерзнет в жилах,Zerstör mich selbst Stück für StückУничтожь себя по частям.Verstümmele mich für das letzte GlückИскалечь меня ради последнего счастья.Schlag auf mich ein ganz ungeniert...Ударьте меня совершенно непреднамеренно...Blutrausch...Жажда крови...Durch sein Gesetz wurd ich angetriebenЕго законом я был движим,Hab mich verletzt für den inneren FriedenПричинил мне боль ради внутреннего спокойствия.Voll Intention und Ehrgeiz entflammtПолный намерения и амбиций, воспламененныйSteh ich hier mit der Peitsche in der HandСтою ли я здесь с кнутом в руке?Schlag zu – ich bin zu allem bereitУдарь – я готов на всеDenn nur wer Demut kennt erlangt SterblichkeitПотому что только тот, кто знает смирение, достигает смертности.Schlag zu – es ist an der ZeitУдар – пораPrügel selbst auf mich ein bis zur BewusstlosigkeitИзбей себя до потери сознанияSchlag zu – voller LeidenschaftУдар – полный страстиSchlag zu – noch mal mit ganzer KraftУдар – еще раз со всей силыSchlag zu – schlag mich windelweichУдарь – ударь меня, как пеленку,Schlag zu – du hast ein KönigreichУдарь – у тебя есть королевство.Schlag auf mich ein ganz ungeniert...Ударьте меня совершенно непреднамеренно...Schlag auf mich ein ganz ungeniert...Ударьте меня совершенно непреднамеренно...Blutrausch...Жажда крови...Ich bin im BlutrauschЯ в жажде крови.