Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The poem was written byСтихотворение написаноThe noble lord Byron (1788 - 1824).Благородным лордом Байроном (1788 - 1824).When the moon is on the wave,Когда луна на волне,And the glow-worm in the grass,И светлячок в траве,And the meteor on the grave,И метеор на могиле,And the wisp on the morassИ огонек на болотеWhen the falling stars are shooting,Когда падают звезды,And the answer'd owls are hooting,И ухают совы в ответ,And the silent leaves are stillИ безмолвные листья неподвижныIn the shadow of the hill,В тени холма,Shall my soul be upon thine,Да пребудет душа моя на твоей груди,With a power and with a sign.С силой и знамением.Though thy slumber may be deep,Хотя твой сон может быть глубоким,Yet thy spirit shall not sleep;Но твой дух не уснет;There are shades which will not vanish,Есть тени, которые не исчезнут,There are thoughts thou canst not banish,Есть мысли, которые ты не можешь изгнать,By a power to thee unknown,Неведомой тебе силой,Thou canst never be alone;Ты никогда не можешь быть один;Thou art wrapt as with a shroud,Ты окутан, как саваном,Thou art gather'd in a cloud;Ты окутан облаком;And for ever shalt thou dwellИ вечно будешь ты пребыватьIn the spirit of this spell.В духе этого заклинания.Though thou seest me not pass by,Хотя ты видишь меня, не проходи мимо,Thou shalt feel me with thine eyeТы почувствуешь меня своим взглядомAs a thing that, though unseen,Как нечто, что, хотя и невидимо,Must be near thee, and hath been;Должно быть рядом с тобой, и было;And when in that secret dreadИ когда в этом тайном страхеThou hast turn'd around thy head,Ты оборачивался вокруг своей головы,Thou shalt marvel I am notТы будешь удивляться, что я не существуюAs thy shadow on the spot,Как твоя тень на этом месте,And the power which thou dost feelИ сила, которую ты чувствуешь,Shall be what thou dost feelБудет тем, что ты чувствуешь.Shall be what thou must conceal.Будет то, что ты должен скрывать.And a magic voice and verseИ волшебный голос и стихHath baptized thee with a curse;Окрестили тебя проклятием;And a spirit of the airИ дух воздухаHath begirt thee with a snare;Заманил тебя в ловушку;In the wind there is a voiceВ ветре слышен голосShall forbid thee to rejoice;Запретит тебе радоваться;And to thee shall night denyИ ночь отвергнет тебя.All the quiet of her sky;Весь покой ее неба;And the day shall have a sun,И в этот день будет солнце,Which shall make thee wish it done.Которое заставит тебя пожелать, чтобы это свершилось.From thy false tears I did distilИз твоих фальшивых слез я дистиллировалAn essence which hath strength to kill;Сущность, которая имеет силу, чтобы убить;From thy own heart I then did wringИз собственного сердца твоего, то я свернуThe black blood in its blackest spring;Черная кровь в его черных весна;From thy own smile I snatch'd the snake,От твоей улыбки я snatchd змея,For there it coil'd as in a brake;Ибо там это свернуто, как в заторе;From thy own smile I snatch'd the snake,Из твоей собственной улыбки я выхватываю змею,For there it coil'd as in a brake;Ибо там это свернуто, как в заторе;From thy own lip I drew the the charmИз твоих собственных губ я извлек очарованиеWhich gave all these their chiefest harm;Который причинил всем этим наибольший вред.;In proving every poison known,Доказав все известные яды.,I found the strongest was thine own.Я обнаружил, что сильнейший из них - твой собственный.By thy cold breast and serpent smile,Клянусь твоей холодной грудью и змеиной улыбкой,By thy unfathom'd gulfs of guile,Твоими непостижимыми безднами коварства,By that most seeming virtuos eye,Этим самым кажущимся виртуозным взглядом,By thy shut soul's hypocrisy;Лицемерием твоих закрытых душ;By the perfection of thine artСовершенством твоего искусстваWhich pass'd for human thine own heart;Которое сошло за человеческое твое собственное сердце;By thy delight in others' pain,Твоим наслаждением чужой болью,And by thy brotherhood of cain,И твоим каиновым братством,I call upon thee! and compelЯ взываю к тебе! и заставляюThyself to be thy proper hell!Будь самим собой, чтобы стать твоим настоящим адом!And on thy head I pour the vialИ на твою голову я выливаю сосудWhich doth devote this trial;Который посвящает это испытание;Nor to slumber, nor to die,Ни сну, ни смерти,Shall be in thy destiny;Будет в твоей судьбе;Though thy death shall still seem nearХотя твоя смерть все еще будет казаться близкойTo thy wish, but as a fear;По твоему желанию, но как страх;Lo! the spell now works around thee,Lo! теперь вокруг тебя действует заклинание,And the clankless chain hath bound thee;И цепь без звона сковала тебя.;O'er thy heart and brain togetherПредложи свое сердце и разум вместе.Hath the word been pass'd - now wither!Было передано слово - теперь увядай!
Поcмотреть все песни артиста