Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The air was neither night or a day,Воздух не был ни ночным, ни дневным,But faintly dark with softest lightНо слегка потемнел от мягчайшего светаWhen first glimmered into sightКогда он впервые появился в поле зренияThe Cottage of Lost PlayКоттедж Потерянной игрыYou and me - we know that landТы и я - мы знаем эту землюAnd often have been there inИ часто бывали там вThe old days, old daysСтарые времена, старые временаThe dark child and a fairТемноволосый ребенок и белокураяWas it down the paths of firelightБыло ли это на тропинках света костраDreams in winter cold and white,Сны в зимнем холоде и белизне,Or in the blue-spun twilight, twilight hoursИли в голубоватых сумерках, в сумеречные часыThe air was neither night or day,Воздух не был ни днем, ни ночью,But faintly dark with softest light,Но слегка темный, с мягчайшим светом,When first there glimmered into sightКогда он впервые появился в поле зренияThe Cottage of Lost PlayКоттедж из "Потерянной игры"And why we never found the sameИ почему мы так и не нашли такой жеOld cottage, or magicСтарый коттедж, или волшебствоTrack that leads between a silver sea,Тропа, ведущая между серебряным морем,Between a silver seaМежду серебряным моремAnd those old shores and gardens fairИ теми старыми берегами и прекрасными садамиWhere all things are that ever were -Где все, что когда-либо было -We know not, You and MeМы не знаем, Ты и я.We know not, You and MeМы не знаем, Ты и я.Those old shores and gardens fairЭти старые берега и сады прекрасныWhere all things areГде находятся все вещиThat ever wereКоторые когда-либо былиThe air was neither night or day,Воздух не был ни днем, ни ночью,But faintly dark with softest light,Но слегка потемнел от мягчайшего света,When first there glimmered into sightКогда впервые мелькнуло в поле зренияThe Cottage of Lost PlayКоттедж из "Потерянной игры"And those old shores and gardensИ те старые берега и садыWhere all things are that ever wereГде находится все, что когда-либо былоWe know not, You and Me,Мы не знаем, Ты и Я.,We know not, You and MeМы не знаем, Ты и Я.And these old shoresИ эти старые берегаAnd gardens fairИ прекрасные садыWhere all things areГде находятся все вещиThat ever were (before)Которые когда-либо были (раньше)Air was neither night or dayВоздух не был ни днем, ни ночьюBut faintly dark with softest lightНо слегка потемнел от мягчайшего светаWhen first there glimmeredКогда впервые там забрезжил светThe Cottage of Lost PlayДомик потерянной игры
Поcмотреть все песни артиста