Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
To north, to north there lay the land of dreadК северу, к северу лежала земля ужасаDungorthin, where all ways were deadДунгортин, где все пути были мертвыIn hills, in hills of shadow bleak and coldВ холмах, в холмах тени, мрачных и холодныхBeyond was deadly nighshades holdЗа ними находился смертоносный холд ночных тенейTo south, to south the wide earth unexploredК югу, к югу простиралась необъятная неизведанная земляTo west, to west the ancient ocean roaredК западу, к западу ревел древний океанTo east, to east in peaks of blue were piledК востоку, к востоку громоздились голубые пикиThe mountains of the outer world.Горы внешнего мира.(Refrain)(Припев)Unsailed and shoreless, wide and wildНеохваченный и безбрежный, широкий и дикийTo east in peaks of blue were piledНа востоке в синеве громоздились пикиIn silence folded, mist enfurledВ тишине свернутые, окутанные туманомThe mountains of the outer worldГоры внешнего мираBejond the tangled, woodland shadeЗа пределами запутанной лесной тениThorn and thicket grove and gladeЗаросли терновника и поляныWhose brooding boughs with magic hungЧьи задумчивые ветви, наполненные магией, виселиWere ancient when the world was youngБыли древними, когда мир был молод