Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Here many days once gently past me creptЗдесь многие дни когда-то мягко прокрадывались мимо меняIn this dear town of old forgetfulness;В этом милом городе старого забвения;Here all entwined in dreams once long i sleptЗдесь все вплетено в мечты, когда-то давно я спалAnd heard no echo of the world's distressИ не слышал эха мировой беды.For here the castle and the mighty tower,Ибо здесь замок и могучая башня,More grey and dim than long cold autumn rain,Более серые и тусклые, чем долгий холодный осенний дождь,Sleep, nor sunlit moment nor triumphal hour,Спят, ни мгновения солнечного света, ни часа триумфа,Wakes their old lords too long in slumber lain.Будят своих старых лордов, слишком долго пребывавших в дремоте.Like moments clustered in a crowded year,Словно мгновения, собранные в переполненный год.,Today's great sadness, or tomorrow's fear;Сегодня великая печаль, а завтра страх.;Faint echoes fade within their drowsy hallsСлабое эхо затихает в их сонных залах.Like ghost; the daylight creeps across their walls.Как призрак; дневной свет пробирается по их стенам.