Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Alone, I hear a voice so youngОставшись один, я слышу такой молодой голосWho comes from a time so oldКоторый доносится из столь давних временWhose words have haunted meЧьи слова преследуют меняFor so longТак долгоHidden in night's dark shadeСкрытый в темной тени ночиCovered from gazing eyesУкрытый от пристальных глазHeard only by the windСлышимый только ветромA ghost that wanders the nightПризрак, блуждающий в ночиIn the night, it calls out aloud to meНочью он громко зовет меняAnd it criesИ он плачетTo face the anguish of the deadЧтобы встретиться лицом к лицу с болью мертвыхOf a child so tornРебенка, такого измученногоTaken from a mother's handsВырванный из рук материThe flesh, long lifeless, decaysПлоть, долгое время безжизненная, разлагаетсяThe soul, that rises, awareДуша, которая восстает, осознаетA ghost now deadens the airПризрак теперь мертвит воздухNeque avelli possunt, nox umida donec invertit caelum stellis ardentibus aptumNeque avelli possunt, nox umida donec invertit caelum stellis ardentibus aptum"And they cannot tear themselves away till the dewy night rolls round the heaven, inset with gleaming stars""И они не могут оторваться, пока росистая ночь не окутает небеса, усыпанные сверкающими звездами"(Virgil, Aeneid, Book XI, 201)(Вергилий, "Энеида", книга XI, 201)
Поcмотреть все песни артиста