Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Selbst unsere irdische Zuchtigung im DunkelnSelbst unsere irdische Zuchtigung im DunkelnSchreitet unverfroren in Zerfall immaterieller DichteSchreitet unverfroren in Zerfall immaterieller DichteSakrale Unzucht imitiert Zoonosen in DebilitatSakrale Unzucht imitiert Zoonosen in DebilitatSobald Untiefen indignierte Zehrwespen infam deutenSobald Untiefen indignierte Zehrwespen infam deutenScheintote untergraben inaktive Zyklen in DekadenzScheintote untergraben inaktive Zyklen in DekadenzSoweit untersagte Idiotie Zerrbilder indiskret darlegtSoweit untersagte Idiotie Zerrbilder indiskret darlegtSelten umschleichen inharente Zwitter ihre DamonenSelten umschleichen inharente Zwitter ihre DamonenSondern unken interimistischen Zorn inmitten DemutSondern unken interimistischen Zorn inmitten Demut[Poem by bartsch][Стихотворение Барча][English translation: Nexus][Перевод с английского: Nexus]Even our terrestrially penalization in darknessДаже наше земное наказание во тьмеStrides unscared in the ruin of immaterialistic densityШагает невредимым в руинах нематериалистической плотности.Sacred incest imitates Zoonosen in debilityСвященный инцест имитирует Зооноз в слабостиAs soon as the shallow places fatally interprete annoyed waspsКак только мелкие места фатально истолковывают раздраженных ос,The seemingly dead undermine inactive cycles in decadenceКажущиеся мертвыми подрывают неактивные циклы упадкаAs long as prohibited idiocy indiscretly exposes rear-view picturesДо тех пор, пока запрещенный идиотизм нескромно выставляет напоказ снимки заднего видаRarely skulk inherent hermaphrodites their demonsРедко скрывают врожденные гермафродиты своих демоновBut speak in provisional wrath amongst humilityНо говорят с временным гневом среди смирения[Translated by nicholas reimer, markus strunk, and bartsch][Перевод Николаса Реймера, Маркуса Странка и барча]