Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Side by sideБок о бокWe walk alongМы идем дальшеTo the end of Gertrude streetДо конца улицы ГертрудыAnd we topple in muster for a quart of wineИ останавливаемся, чтобы выпить кварту винаThick or thinТолстый или тонкийRight or wrongПравильный или нетIn the cold and in the heatВ холод и в жаруWe cross over Smith street to the end of the lineМы переходим Смит-стрит до конца очередиThen we laugh and singПотом мы смеемся и поем.Do anythingДелаем что угодно.To take away the painЧтобы унять боль.Tryna keep it down as it first went roundПытаемся приглушить ее, когда она накатила впервые.In charcoal laneВ угольном переулкеSpinning yarnsПряла пряжуAnd telling jokesИ рассказывала анекдотыNow the wine is tasting goodТеперь вино стало вкуснымAs it's getting closer and closer to it's endПоскольку он все ближе и ближе к концуHave a sipСделайте глотокAnd roll some smokesИ скрутите несколько сигаретокWe'd smoke 'Tailor mades' if we couldСр. курим портняжные изделия, если сможемOh, we just make do with some city street blendО, мы просто довольствуемся какой-нибудь городской уличной смесью.Then we'd all chuck inЗатем мы все втягиваемся в игру.And we'd start to grinИ мы начинаем ухмыляться.When we had enough to do it againКогда у нас было достаточно сил, чтобы повторить это снова.But if things got tight, then we'd have to biteНо если дела пойдут туго, тогда нам придется клюнуть на удочкуFor charcoal laneНа угольный переулокUp Gertrude streetВверх по Гертруд-стритWe walk once moreМы снова идем пешкомWith just a few cents shortНе хватает всего нескольких центовAnd we stop at The Builders to see who we could seeИ мы останавливаемся у Билдеров, чтобы посмотреть, с кем мы могли бы встретитьсяAnd we barter aroundИ мы меняемся местамиUntil we scoreПока не забьемA flagon of McWilliams portБутыль портвейна МакуильямсEnough to take away our miseryДостаточно, чтобы унять наши страданияAnd we'd all get drunkИ мы все напьемсяOh, so drunkО, так напьемсяAnd maybe a little insaneИ, может быть, немного безумныйAnd we'd stagger homeИ мы, пошатываясь, идем домойAll aloneСовсем одниAnd the next day we'd do it againИ на следующий день мы делаем это сноваHave a reviver in charcoal laneПоднимите настроение на угольном переулкеI'm a survivor of charcoal laneЯ выживший на угольном переулке