Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I walked from Ypres to PasschendaleЯ шел пешком от Ипра до ПасхендейлаIn the first gray days of springВ первые серые дни весныThrough flatland fields where life goes onПо равнинным полям, где продолжается жизньAnd carefree children singИ беззаботные дети поютRound rows of ancient tombstonesКруглые ряды древних надгробийWhere a generation liesТам, где покоится поколениеAnd at last I understoodИ, наконец, я понялWhy old men cry My mother's father walked these fieldsПочему старики плачут, Отец моей матери ходил по этим полям.Some eighty years agoОколо восьмидесяти лет назадHe was half the age that I am nowОн был вдвое моложе меня сейчасNo way that he could knowОн никак не мог знатьThat his unborn grandchild somedayЧто его нерожденный внук когда-нибудьWould cross his path this wayПересек бы ему дорогу вот такAnd stand hereИ встал бы здесьWhere his fallen comrades lay He'd been dead a quarter centuryГде лежат его павшие товарищи, Он был мертв уже четверть векаBy the time that I was bornК тому времени, когда я родилсяThe mustard gas which swept the trenchesГорчичный газ, охвативший окопы,Ripped apart his lungsРазорвал его легкие на части.Another name and numberЕще одно имя и номер.Among millions there who diedСреди миллионов погибших тамAnd at last I understoodИ, наконец, я понялWhy old men cry I walked from Leith to NewtongrangeПочему плачут старики Я прошел пешком от Лейта до НьютонгрэнджаAt the turning of the yearНа исходе годаThrough desolate communitiesЧерез безлюдные сообществаAnd faces gaunt with fearИ лица, изможденные страхомPast bleak, abandoned pitheadsМимо мрачных, заброшенных шахтWhere rich seams of coal still lieГде все еще залегают богатые залежи угляAnd at last I understoodИ наконец я понялWhy old men cry My father helped to win the coalПочему плачут старики, мой отец помогал добывать угольThat lay neath Lothian's soilКоторый лежал под землей ЛотианаA life of bitter hardshipЖизнь, полная горьких лишенийThe reward for years of toilНаграда за годы тяжелого трудаBut he tried to teach his childrenНо он пытался научить своих детейThere was more to life than thisВ жизни есть нечто большее, чем этоWorking all your lifeРаботать всю жизньTo make some fat cat rich I walked from Garve to UllapoolЧтобы разбогатеть какому-нибудь толстосуму, я прошел пешком от Гарва до УллапулаAs the dawn light kissed the earthКогда рассветный свет поцеловал землюAnd breathed the awesome beautyИ вдохнул потрясающую красотуOf this land that gave me birthЭтой земли, которая дала мне жизньI looked into the futureЯ заглянул в будущееSaw a people proud and freeУвидел гордых и свободных людейAs I looked along Loch BroomКогда я смотрел вдоль озера Лох-БрумOut to the seaНа море