Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Στον πόλεμο βγαίν' ο ΙταλόςНа войне βγαίν ИтальянскийΚαι ου Τσουλιάς του λέειИ й Τσουλιάς говорит:"Έβγα, Μουσολί', ρι, μ' του φουστάν' του κουρουπλί"Иди, Μουσολί, ари, m φουστάν в κουρουπλίΓιατί δε βγαίνεις κατά δω;Почему не пригласить в нашу сторону?Κι έχω μια όρεξη, ωρέ, να σε δω!"А у меня аппетит, руды, чтобы увидеть тебя!"Και κει σα παν' στην ΚορυτσάИ там, как будто все в лос-анджелесΛεν τα παιδιά μας ούλαГоворят наши дети десен"Έλα παραδώ, ουρέ, για να δω και γω"Давай п, ουρέ, чтобы посмотреть, и яΓιατί δε βγαίνεις να σε δω;Почему не встречаешься с вами увидеться?Ουρέ, γιατί μας κάνεις το λαγό;"Ουρέ, зачем нам делать кролика?"Καίει, ου ήλιους καίει, καίει, μανάρ' μ', καίειГорит, не солнца, горит, горит, μανάρ m, горитΚαι αυτοί μιλάν' για χιόνια, λάσπες και βροχέςИ они говорят о снег, грязь и дождиΤον πόλεμο τι, μωρ', τι τον ήθελες;Войну, что, малыш, чего ты хочешь?Και σι περιγελούνε οι άντρες σα σε δούνε;И си περιγελούνε мужчины, как вас увидеть;Παράτα την παλικαριά, τα τανκς και τα κανόνια- Брось вещи, танки и пушкиΔεν είναι μακαρόνιαЭто не спагеттиΠου 'σαι, ορέ Μπενίτο, κρυμμένος στη σπηλιά;Что ты, ορέ Бенито, спрятанный в пещере?Κατέβα παρακάτω, φοβάμαι τον ΤσολιάСпустись ниже, я боюсь его, будь мужчинойΩρέ, φοβάμαι τον ΤσολιάРуды, мне страшно, - будь мужчиной
Поcмотреть все песни артиста