Kishore Kumar Hits

Adam Sandler - The Champion текст песни

Исполнитель: Adam Sandler

альбом: Stan and Judy's Kid

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

The ChampionЧемпионDonald: Welcome back on this glorious sunday afternoon for the final round of the Enbuary classic. The legendary Champion is now approaching the 18'th tee off with an insomauntible 8th stroke lead.Дональд: Добро пожаловать обратно в этот великолепный воскресный день на финальный раунд Enbuary classic. Легендарный Чемпион сейчас приближается к 18-му тай-оффу с непреодолимым преимуществом в 8 ударов.The Champion: Well let's wrap this thing upЧемпион: Что ж, давайте подведем итог.Donald: The gallery lets the champion know what a fine three days of golf he has had. The always charming Champion is now taking time to high five a young spectator and the boy, the boy is awestruck. Haha, the gallery erupts into delightДональд: Галерея позволяет чемпиону узнать, какие прекрасные три дня игры в гольф у него были. Всегда обаятельный Чемпион сейчас находит время, чтобы дать пять юному зрителю, и мальчик, мальчик в восторге. Ха-ха, галерея приходит в восторгRandom person in the gallery: Go get them champ!Случайный человек в галерее: Иди и стань чемпионом!Donald: Yes Yes. I think it would be hard to find in any sport a champion who is as beloved as this one. And the encouraging gallery goes silent. Eight strokes ahead of the pack, the Champion slowly starts his back swing.Дональд: Да, да. Я думаю, что было бы трудно найти в каком-либо виде спорта чемпиона, которого так любят, как этого. И подбадривающая галерея замолкает. На восемь ударов опережая стаю, Чемпион медленно начинает замах назад.(Honking car horn)(Сигналит автомобиль)Champion: Four! (Hit the golf ball.)Чемпион: Четыре! (Ударяет по мячу для гольфа.)Donald: Oh no no! Apparently the honking horn had some sort of concentration effect on the champion's usual monstrous drive.Дональд: О нет, нет! Очевидно, гудок оказал какой-то эффект концентрации на обычном чудовищном драйве чемпиона.Champion: Is that Greag normen's kid or something?Чемпион: Это парень Грега норменса или что-то в этом роде?(Gallery begins to laugh.)(Галерея начинает смеяться.)Donald: The Champion shakes it off and makes some sort of humorous remark about the horn to the gallery and they eat it up.Дональд: Чемпион отмахивается от этого и делает галерее какое-то юмористическое замечание по поводу рожка, и они его съедают.Champion: Let's get the ball back on the field.Чемпион: Давайте вернем мяч на поле.Donald: Yes Yes, well now the Champion, his Caddy, and the elendent gallery make their way to the Champion's ball, which is unfortunately larged next to a very thick tree route. The champion and his caddy talk it over. He; s going to play it safe and punch out with a 7 iron with a 8 stroke lead this is simply smart play by the legendary Champion. He approaches the ball. let's watch.Дональд: Да, да, ну а теперь Чемпион, его Кэдди и галерея elendent направляются на бал Чемпионов, который, к сожалению, расположен рядом с дорогой, заросшей очень густыми деревьями. Чемпион и его кэдди обсуждают это. Он собирается перестраховаться и нанести удар 7-метровым с преимуществом в 8 ударов - это просто умная игра легендарного Чемпиона. Он приближается к мячу. давайте посмотрим.Champion: Take a swing at the ball hitting the tree route in the process)Чемпион: Замахнись мячом, который в процессе летит по дереву)Donald: Oh, well I. I don't think that's what the Champion had in mind when he took that swing. The ball is now 10 yards. um into the woods after ricoshaying off the tree route, and ther's a look of pain on the Champion's face. He is shaking his hands as if to say I did not have a strong enough grip on the club when I hit the tree route, and my hands are stinging quite badly.Дональд: О, хорошо. Я не думаю, что это то, что имел в виду Чемпион, когда делал этот замах. Мяч теперь в 10 ярдах. он летит в лес после того, как срикошетил от дерева, и на лице Чемпиона появляется выражение боли. Он трясет руками, как бы говоря, что я недостаточно крепко держал дубинку, когда врезался в дерево, и мои руки довольно сильно болят.Champion: (Start Grunting)Чемпион: (Начинает хрюкать)Donald: The Champion is starting to mutter some obscenities about the car horn, which if you just joined us blew earlier during the champion's back swing at the 18'th tee off. Well now his caddy and friend of 25 years, Mr. Skipijankings, is doing every thing he can to get the champion's mind back on track.Дональд: Чемпион начинает бормотать какие-то непристойности по поводу автомобильного сигнала, который, если вы только что присоединились к нам, прозвучал ранее во время отбивания чемпионов на 18-й тайм-офф. Что ж, теперь его кэдди и друг на протяжении 25 лет, мистер Скипиджанкингс, делает все возможное, чтобы вернуть сознание чемпиона в нужное русло.Skipijankings: (Say line during: is doing every thing he can...) Forget about the car horn, let's just win this thing!Участники Skipijankings: (Произнесите реплику во время: делает все, что в его силах ...) Забудьте о сигнале машины, давайте просто выиграем это дело!Champion: Hahah, you're right.Чемпион: Хахах, вы правы.Donald: What wonderful veteran words of wisdom. The Champion nods in agreement, and heads into the woods to set up for his third shot which he will have to play out of a dreadfully muddy lie. He's sticking with his 7 iron closes the club face a little. He starts his swing.Дональд: Какие замечательные мудрые слова ветерана. Чемпион кивает в знак согласия и направляется в лес, чтобы подготовиться к своему третьему броску, который ему придется разыгрывать из ужасно грязной лжи. Он придерживается своего 7-метрового, немного закрывая клюшкой лицо. Он начинает свой замах.Champion: (Swing at ball)Чемпион: (Удар по мячу)Donald: And the ball did not move, um if anything it's a little deeper in the mud.Дональд: И мяч не сдвинулся с места, эм, если уж на то пошло, он немного глубже увяз в грязи.Champion: What is this f**king quick sand?!Чемпион: Что это за гребаный зыбучий песок?!Donald: The Champion is now conferring with coarse marshal, David Canner.Дональд: Чемпион сейчас совещается с главным маршалом Дэвидом Каннером.Champion: What do I do next?Чемпион: Что мне делать дальше?David: Gonna have to drop one.Дэвид: Придется отказаться от одного.Donald: And yes i. it has been ruled that his ball is unplayible, he will take a drop and a one stroke penally.Дональд: И да, я. было решено, что его мяч нельзя разыгрывать, он получит дроп и один удар с пенальти.Champion: (Start laughing a bit too hard as if you where drunk)Чемпион: (Начинай смеяться слишком громко, как будто ты пьян)Donald: and the Champion is now laughing very hard, uh one might say a little too hard, but none of the less, he drops his new Areo Fly Ball and resumes play.Дональд: и Чемпион теперь смеется очень сильно, можно сказать, чересчур сильно, но, тем не менее, он бросает свой новый мяч Areo Fly и возобновляет игру.Gallery: (Start to clap)Фотогалерея: (Начинают хлопать)Donald: Back with his trusty 3 wood, the Champion lines up his shot. He starts his back swing.Дональд: Вернувшись со своими верными 3 деревяшками, Чемпион выравнивает удар. Он начинает замах сзади.Champion: (Fart)Чемпион: (Пукает)Donald: He flatuates. Stops his swing, and steps away from his ball, and whispers something too his caddy, Mr. Skipijankings.Дональд: Он падает. Прекращает замах, отходит от своего мяча и что-то шепчет своему кэдди, мистеру Скипиджанкингсу.Skipijankings: Wha? What do you mean you got to take a Shit?Skipijankings: Что? Что значит "тебе надо посрать"?Champion: I've got to shit.Чемпион: Я должен посрать.Skipijankings: Finish the f**king hole, we've got to win this mother f**ker!Skipijankings: Заканчивайте чертову лунку, мы должны выиграть эту гребаную игру!Random man in gallery: Jesus Christ man!Случайный человек в галерее: Человек Иисуса Христа!Donald: Well now the Champion is staring angrily at his caddy. He continues to star for quite some time, and then abruptly walks back to his ball; not taking much time set up at all he swings,Дональд: Ну, теперь Чемпион сердито смотрит на свой кэдди. Он продолжает играть довольно долго, а затем резко возвращается к своему мячу; не тратя много времени на подготовку, он замахивается,Champion: (Swing at the ball.)Чемпион: (Замахивается на мяч.)Connects, a Smash of a hit!Подключается, потрясающий удар!Gallery: (applaud)Галерея: (аплодисменты)Donald: Starting to slice, oh no it goes directly into the center of a man-made water hazard!Дональд: Начинаю нарезать, о нет, он попадает прямо в центр искусственной водной преграды!Champion: You've got to be f**king kidding me!Чемпион: Ты, должно быть, чертовски издеваешься надо мной!Donald: The Champion slowly walks over to his golf bag, unzips it, and pulls out, hmm what I believe is a 16 oz silver beverage container and starts drinking in large gulps. Why don't we take this time for a word from our sponcers, and then we will return to our final round coverage of the Enbuary Classic. (Whispers: Well I have no idea what he was thinking)Дональд: Чемпион медленно подходит к своей сумке для гольфа, расстегивает ее и достает, хм, что-то вроде серебряного контейнера для напитков объемом 16 унций и начинает пить большими глотками. Почему бы нам не воспользоваться этим временем, чтобы выслушать наших спонсоров, а затем мы вернемся к нашему финальному репортажу о Enbuary Classic. (Шепотом: Ну, я понятия не имею, о чем он думал)ANNOUNCER GUY: What do 17 major championships, over 6 million dollars in prize money, and the complete domination of the sport of golf have in common? Two things: The Champion, and Areo Fly Balls. Areo Fly Balls, they just seem to go further. If it's good enough for the Champion, don't you think it's good enough for you.ВЕДУЩИЙ ГАЙ: Что общего между 17 крупными чемпионатами, призовыми более 6 миллионов долларов и полным господством в гольфе? Две вещи: Чемпион и Areo Fly Balls. Мячи Areo Fly, кажется, идут дальше. Если это достаточно хорошо для чемпиона, не думаете ли вы, что этого достаточно и для вас.Donald: Well welcome back to our final round coverage of the Enbuary Classic.Дональд: Что ж, добро пожаловать обратно на наш репортаж о финальном раунде Enbuary Classic.Random Man: (Say this during the beginning) PUT YOUR SHIRT BACK ON!Случайный мужчина: (Скажи это в начале) НАДЕНЬ СВОЮ РУБАШКУ ОБРАТНО!Champion: I'll tell you one thing. no one's f**king up me in my hole.Чемпион: Я скажу тебе одну вещь. никто не будет трахать меня в моей дыре.Donald: As we join the action,Дональд: Поскольку мы присоединяемся к акции,Champion: Because thay are f**king uglyЧемпион: Потому что они чертовски уродливы.Donald: we can see his caddy and long time friend, Mr. Skipijankings, trying to cox the Champion out of the sand trap where he is presently on his back making a snow angle.Дональд: мы видим, как его кэдди и давний друг, мистер Скипиджанкингс, пытается вытащить Чемпиона из песчаной ловушки, где он сейчас лежит на спине, делая снежный вираж.Skipijankings: Get up! GET THE F**K UP. WHAT THE F**K ARE YOU DOING?!Skipijankings: Вставай! ВСТАВАЙ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ. ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!Champion: All right(get out of hole)Чемпион: Хорошо (выбирайся из ямы)Donald: Well the Champion is now ceasing his softmories behavior and is climbing out of the trap onto the green.Дональд: Ну, теперь Чемпион прекращает свое поведение в стиле softmories и выбирается из ловушки на лужайку.Champion: Yee-Haw! (Charge at Skipijankings and Tackle him)Чемпион: Йи-Хо! (Атакует Скипиджанкингса и атакует его)Donald: The Champion has just tackled long time friend, Mr. Skipijankings, I've never scene any thing like this.Дональд: Чемпион только что сразился с давним другом, мистером Скипиджанкингсом, я никогда ничего подобного не устраивал.Skipijankings: That's it! I'm getting the F**k out of here! You're f**ked up dude, you need some help!Скипиджанкингс: Вот и все! Я сваливаю отсюда к чертовой матери! Ты долбанутый чувак, тебе нужна помощь!Champion: Ya I need help f**king your wife!Чемпион: Да, мне нужна помощь, чтобы трахнуть твою жену!Skipijankings: F**k you! (Kick the Champion very hard!) Don't you EVER TALK about my wife! I'll FUKING KILL YOU MAN!Skipijankings: Пошел ты! (Пни Чемпиона очень сильно!) НИКОГДА НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ о моей жене! Я, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, УБЬЮ ТЕБЯ, ЧУВАК!Donald: Hear Hear! Generally Tempered, long time friend Mr. Skipijankings now storming off the forced hole, not with out hearing some expletive words hurled at him by the classless lord of the lace. Tears streaming down his face, the Champion is now alone on the green left with mainly a 12 foot put. (Police sirens are going off) Who would of thought that a horn honk could bring about such disaster and disarray in one ma's life. The Champion, now lining up his put, using the flag stick as his putter for some odd reason. He takes a few steps towards the hole, unbuckles his belt, The CHAMPION is defecating in the cup, and the gallery has scene enough! Not a moment too soon the police have arrived, and are advancing towards the champion slowly. In a last desperate act, the Champion holds the flag stick as if it were a large lance from medieval times, and runs full kilt in rage in his eyes towards the Officers.Дональд: Слушайте, слушайте! Обычно уравновешенный, давний друг мистер Скипиджанкингс сейчас покидает вынужденную дыру, не преминув услышать несколько бранных слов, брошенных в его адрес бесклассовым лордом кружева. Слезы текут по его лицу, Чемпион теперь один на левом фланге с ударом в основном с 12 футов. (Включаются полицейские сирены) Кто бы мог подумать, что сигнал горна может привести к такой катастрофе и беспорядку в жизни одного человека. Чемпион, теперь выстраивающий свой удар, по какой-то странной причине использует флажную клюшку в качестве клюшки. Он делает несколько шагов к лунке, расстегивает ремень, ЧЕМПИОН справляет нужду в чашку, и на галерее достаточно сцен! Ни минутой раньше прибыла полиция и медленно продвигается к чемпиону. В последнем отчаянном поступке Чемпион держит древко флага, как будто это большое средневековое копье, и с яростью в глазах бежит во весь опор к Офицерам.Officers(Begin firing guns)Офицеры (Начинают стрелять из ружей)Donald: They Open fire. The champion has been shot. He is down on the green, he's not moving, walking inching their way towards the champion, the officer checks the champion's pulse, and signals to the other police that the Champion is sure enough dead. If you are just joining us Sunday May 7'th at 2: 42 P.M. perhaps the greatest golfer of our time is diseased at age 39. My God have mercy on his sole. This has been Donald Hefington saying good day, and good golf.Дональд: Они открывают огонь. Чемпион был застрелен. Он лежит на лужайке, не двигается, медленно приближается к чемпиону, офицер проверяет пульс чемпиона и сигнализирует другой полиции, что Чемпион наверняка мертв. Если вы просто присоединяетесь к нам в воскресенье, 7 мая, в 14: 42, возможно, величайший игрок в гольф нашего времени заболел в возрасте 39 лет. Боже мой, помилуй его. Это был Дональд Хефингтон, пожелавший доброго дня и удачного гольфа.

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители