Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
In the cruel half light the lines are drawn, While the mist hangs low in the early dawn. Then a cry goes up and the colours too, And the Eight Hussars ride into view. Down through the ages, time after time, The flower of youth cutdown in their prime, Each century - death or glory. A flash of steel and the mounted Greys, Cut through the smoke and cannon haze. Musket breath and sabre blade, Tear tunic cloth and ornate braid. A reckless ride for lost ideals, Ending on the thorns of steelВ жестоком полумраке рисуются линии, В то время как туман низко нависает в предрассветных сумерках. Затем раздается крик, и знамена тоже, И в поле зрения появляются восемь гусар. На протяжении веков, раз за разом, цветок юности увядал в расцвете сил, Каждое столетие - смерть или слава. Сверкание стали и конные Серые, прорезающие дым и пушечный гам. Дыхание мушкета и лезвие сабли, Рваная ткань туники и богато украшенная тесьма. Безрассудная поездка за утраченными идеалами, заканчивающаяся стальными шипамиWrap the flag, sound recall, A trophy for the Mess Club wallОберните флаг, вспомните звук, трофей для стены столовой клуба.