Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Janet sits in her lonely roomДжанет сидит в своей одинокой комнатеSewing a silken seamШьет шелковый шовAnd looking out on CarterhaughИ смотрит на КартерхофAmong the roses greenСреди зеленых розAnd Janet sits in her lonely bowerА Джанет сидит в своей одинокой беседкеSewing a silken threadШьет шелковыми ниткамиAnd longed to be in CarterhaughИ мечтает оказаться в КартерхофеAmong the roses redСреди красных розShe’s let the seam fall at her heelОна распустила шов на пяткеThe needle to her toeПоднесла иглу к носкуAnd she has gone to CarterhaughИ она отправилась в КартерхофAs fast as she can goТак быстро, как только моглаShe hadn’t pulled a rose, a roseОна не сорвала розу, розуA rose, but only oneРозу, но только однуWhen then appeared him, young TamlinКогда затем появился он, молодой ТамлинSays, “Lady, let alone”Говорит: “Леди, оставьте в покое”“What makes you pull the rose, the rose?“Что заставляет тебя срывать розу, розу?What makes you break the tree?Что заставляет тебя ломать дерево?What makes you come to CarterhaughЧто заставляет тебя приезжать в КартерхофWithout the leave of me?”Без моего разрешения?”“But Carterhaugh is not your own“Но Картерхоф не твой родной"Roses there are manyЗдесь много розI’ll come and go all as I pleaseЯ буду приходить и уходить, когда захочуAnd not ask leave of any”И ни у кого не попрошу разрешения”And he has took her by the handИ он взял ее за рукуTook her by the sleeveВзял ее за рукавAnd he has laid this lady downИ он положил эту леди на землюAmong the roses greenСреди зеленых розAnd he has took her by the armИ он взял ее за рукуTook her by the hemВзял ее за подолAnd he has laid this lady downИ он положил эту леди на землюAmong the roses redСреди алых розThere’s four and twenty ladies fairДвадцать четыре прекрасные дамыSewing at the silkШьют в "шелке"And Janet goes among them allИ Джанет идет среди них всехHer face as pale as milkЕе лицо бледно, как молокоAnd four and twenty gentlemenИ двадцать четыре джентльменаPlaying at the chessИграют в шахматыAnd Janet goes among them allИ Джанет идет среди них всехAs green as any glassЗеленая, как стекло.Then up and spoke her fatherЗатем встал и заговорил ее отецHe’s spoken meek and mildОн говорил кротко и мягко“Oh, alas, my daughter“О, увы, дочь мояI fear you go with child”Я боюсь, что ты забеременеешь”“And is it to a man of might“И это для могущественного человекаOr to a man of meansИли для человека со средствамиOr who among my gentlemenИли кто из моих джентльменовShall give the babe his name?”Даст младенцу его имя?”“Oh, father, if I go with child“О, отец, если я забеременею"This much to you I’ll tellВот что я тебе скажу.There’s none among your gentlemenСреди твоих джентльменов нет никого, с кем я обращалась бы так хорошо.That I would treat so well””“And, father, if I go with child“И, батюшка, если я поеду с ребенкомI must bear the blameЯ должен нести ответственностьThere’s none among your gentlemenНет среди вас господаShall give the babe his name”Предоставлю малыш его имя”She’s let the seam fall at her hellОна позволила шву распасться, черт возьми!The needle to her toeИгла застряла в пальце ноги.And she has gone to CarterhaughИ она отправилась в Картерхоф.As fast as she could goТак быстро, как только моглаAnd she is down among the weedsИ она оказалась внизу, среди сорняковDown among the thornВнизу, среди колючекWhen then appeared Tamlin againКогда снова появился ТамлинSays, “Lady, pull no more”Говорит: “Леди, не тяните больше”“What makes you pull the poison rose?“Что заставляет тебя срывать ядовитую розу?What makes you break the tree?Что заставляет тебя ломать дерево?What makes you harm the little babeЧто заставляет тебя причинять вред маленькому младенцуThat I have got with thee?”Который у меня с тобой?”“Oh I will pull the rose, Tamlin“О, я сорву розу, Тамлин"I will break the treeЯ сломаю деревоBut I’ll not bear the little babeНо я не вынесу маленького ребенкаThat you have got with me”Который у тебя со мной”“If he were to a gentleman“Если бы он был джентльменомAnd not a wild shadeА не дикой теньюI’d rock him all the winter’s nightЯ бы укачивала его всю зимнюю ночьAnd all the summer’s day”И весь летний день”“Then take me back into your arms“Тогда прими меня обратно в свои объятия"If you my love would winЕсли ты хочешь, чтобы моя любовь победилаAnd hold me tight and fear me notОбними меня крепко и не бойся меняI’ll be a gentleman”Я буду джентльменом”“But first I’ll change all in your arms“Но сначала я превращусь в твоих объятияхInto a wild wolfВ дикого волкаBut hold me tight and fear me notНо держи меня крепче и не бойся меняI am your own true love”Я твоя настоящая любовь”“And then I’ll change all in your arms“И тогда я полностью превращусь в твоих объятияхInto a wild bearВ дикого медведяBut hold me tight and fear me notНо держи меня крепче и не бойся меняI am your husband dear”Я твой муж, дорогая”“And then I’ll change all in your arms“И тогда я полностью превращусь в твоих рукахInto a lion boldВ смелого льваBut hold me tight and fear me notНо держи меня крепко и не бойся меняAnd you will love your child”И ты полюбишь своего ребенка”At first he changed all in her armsСначала он весь изменился в ее объятияхInto a wild wolfПревратившись в дикого волкаShe held him tight and feared him notОна крепко обнимала его и не боялась егоHe was her own true loveОн был ее настоящей любовьюAnd then he changed all in her armsИ тогда он весь превратился в ее объятияхInto a wild bearВ дикого медведяShe held him tight and feared him notОна крепко обнимала его и не боялась егоHe was her husband dearОн был ее дорогим мужемAnd then he changed all in her armsИ тогда он весь изменился в ее объятияхInto a lion boldПревратившись в смелого льваShe held him tight and feared him notОна крепко держала его и не боялась егоThe father of her childОтца своего ребенкаAnd then he changed all in her armsА потом он весь превратился в ее рукахInto a naked manВ обнаженного мужчинуShe’s wrapped him in her coat so warmОна завернула его в свое пальто, такое теплоеAnd she has brought him homeИ привела домой
Поcмотреть все песни артиста