Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
It was on one bright March morningЭто было одним ярким мартовским утром.I bid New Orleans adieu.Я попрощался с Новым Орлеаном.And I took the road to Jackson town,И я отправился в Джексон-Таун.,My fortune to renew,Мое состояние, чтобы возобновить,I cursed all foreign money,Я проклял все иностранные деньги.,No credit could I gain,Я не мог получить кредит.,Which filled my heart with longing forЭто наполнило мое сердце тоской поThe lakes of Pontchartrain.Озерам Поншартрена.I stepped on board a railroad car,Я ступил на борт железнодорожного вагона,Beneath the morning sun,Под утренним солнцем,I road the roads till evening,Я бродил по дорогам до вечера,And I laid me down again,И я снова лег.,All strangers there no friends to me,Все незнакомцы, у меня не было друзей,Till a dark girl towards me came,Пока ко мне не подошла темноволосая девушка,And I fell in love with a Creole girl,И я влюбился в креольскую девушку,By the lakes of Pontchartrain.У озер Поншартрен.I said, "My pretty Creole girl,Я сказал: "Моя прелестная креолка".,My money here's no good,Мои деньги никуда не годятся.,But if it weren't for the alligators,Но если бы не аллигаторы.,I'd sleep out in the wood".Я бы спал в лесу"."You're welcome here kind stranger,"Добро пожаловать, ты тут добрая незнакомка,Our house is very plain.У нас дома очень простой.But we never turn a stranger out,Но мы никогда не превратить незнакомцев,From the lakes of Pontchartrain."От озера Понтчартрейн."She took me into her mammy's house,Она взяла меня в дом своей мамы,And treated me quite well,И обращалась со мной довольно хорошо,The hair upon her shoulderВолосы падали ей на плечиIn jet black ringlets fell.Черными как смоль локонами.To try and paint her beauty,Пытаться описать ее красоту,I'm sure it would be in vain,Я уверен, что это было бы напрасно,So handsome was my Creole girl,Так красива была моя креольская девушка,By the lakes of Pontchartrain.У озер Поншартрен.I asked her if she'd marry me,Я спросил ее, выйдет ли она за меня замуж.,She said it could never be,Она сказала, что этого никогда не будет.,For she had got another,Потому что у нее есть другой.,And he was far at sea.И он был далеко в море.She said that she would wait for himОна сказала, что будет ждать его.And true she would remain.И это правда, что она останется.Till he returned for his Creole girl,Пока он не вернется за своей креолкой.,By the lakes of Pontchartrain.У озер Поншартрен.So fare thee well my Creole girl,Так что прощай, моя креольская девочка.,I never will see you no more,Я тебя больше никогда не увижу.,But I'll ne'er forget your kindnessНо я никогда не забуду твою доброту.In the cottage by the shore.В коттедже на берегу.And at each social gatheringИ на каждом светском раутеA flowing glass I'll raise,Я подниму наполненный бокал,And I'll drink a health to my Creole girl,И выпью за здоровье моей креольской девочки,And the lakes of Pontchartrain.И озер Поншартрена.
Поcмотреть все песни артиста