Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
All hymns are hollow,Все гимны пусты.,Unheard outside the gate of in-betweenНеслышимые за вратами промежуточного.And unbeknown fall like wounded birdsИ без ведома падают, как раненые птицы.From the heavens back unto the supplicant.С небес обратно к просителю.Thus I slumber upon the threshold of deathТак я дремлю на пороге смертиAnd dream the dreams of gods.И вижу сны богов.It is here that I have sung my hymnsИменно здесь я пел свои гимныInto the mouths of the dead,В уста мертвых,That they may not rise but fall down and downЧтобы они могли не подниматься, а падать все ниже и нижеThrough the chambers of slumberЧерез покои снаAnd unto the darkness of death's ingress.И проникать во тьму смертей.Lamentation and evocations in the same cadence,Стенания и воскрешения в том же ритме.,Resounding like the songs of Thessalian witches.Звучный, как песни фессалийских ведьм.And with bones snatched from the maws of ravening dogsИ с костями, вырванными из пасти хищных собак.I have mocked the cathedral's mason,Я высмеял каменщиков собора.,Constructing an ill house of darknessСтрою злой дом тьмы.Mirrored within the birdless lake,Отраженный в озере без птиц,A black mansion of dreaming Night.Черный особняк грезящей Ночи.Within these dolente lands where the Incubi abound,В этих землях доленте, где изобилуют инкубы,I have chased the children of the psalm-singersЯ преследовал детей певцов псалмов.From cyprus to tomb and jugulated them one by one.От Кипра к могиле и манипулировал ими один за другим.In my visions I have spilled the haimakuriaВ своих видениях я проливал хаймакуриюWithin graven trenches dug by my nailsВ зазубренных траншеях, вырытых моими ногтямиFrom cemetery marle.С кладбища Марле.I would dare to do more.Я бы осмелился на большее.I would will to go further.Я бы захотел пойти дальше.I would sit opposite the Lord of Slumber,Я бы сел напротив Повелителя Сна.,Face down turned to gaze upon the cascading abyss.Повернувшись лицом вниз, чтобы смотреть на низвергающуюся бездну.I would hear truths unspoken and un-scribed within silence.Я бы услышал невысказанные истины в тишине.I would place death's crown upon my headЯ бы возложил корону смерти на свою голову.And intone my will in a tongue of stygian threnodies,И провозгласил бы свою волю на языке стигийских мелодий.,With cacophonous and mournful wailsС какофонией и заунывными воплямиUpon nightmare choruses of dying lepersНа кошмарные хоры умирающих прокаженныхFalling before their graves.Падающих перед их могилами.I would draw the gaze of my daemon self upon myselfЯ бы обратил на себя взор моего демонического "я".That I may murder myself and become my daemon,Чтобы я мог убить себя и стать своим демоном.,And move ever closerИ двигайтесь все ближеTowards the incalculable totality of the Great DarknessК неисчислимой тотальности Великой ТьмыThat is the Supreme.Это и есть Всевышний.