Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The raven is showing up at my door, he's askingВорон появляется у моей двери, он спрашиваетHow have you been lately? Are you okay?Как у тебя дела в последнее время? Ты в порядке?This is not a dream, it's actually me talking to youЭто не сон, это на самом деле я говорю с тобойAbout the things that make youО вещах, которые заставляют тебяThis is me talking to youЭто я говорю с тобойAbout the things that make youО вещах, которые делают тебя собой.Yes he's right, I've been lying to myself the whole timeДа, он прав, я лгала себе все это время.If I was to make a guess, it would be that time I failedЕсли бы я хотела угадать, то в тот раз потерпела бы неудачуAnd never bothered to ask whyИ никогда не удосуживался спросить почемуHopefully, I'll find my wayНадеюсь, я найду свой путьThis is me talking to youЭто я говорю с тобойAbout the things that make youО вещах, которые заставляют тебяLet's make a quick recap, shall we?Давайте вкратце подытожим, хорошо?So you started from there and went on to thatИтак, вы начали оттуда и перешли к этому.Somewhere along the way, you got lost but thenГде-то по пути вы заблудились, но затемManaged to get back on track. One may rightfully sayСумели вернуться на правильный путь. Можно с полным правом сказатьThat the people you met and the things you did shaped youЧто люди, которых вы встретили и что вы сделали образный выInto who you are right now. While I get that you don't feelКто ты сейчас. Хотя я понимаю, что вы не чувствуете себяParticularly well talking about all of this, I am here to remind youОсобенно хорошо про все это, я здесь, чтобы напомнить вамThat we're all sick, but not terminally ill. And that healing doesКоторые все были больны, но не смертельно. И это исцеление делаетInvolve a certain degree of pain. For poets always write about warВлечет за собой определенную степень боли. Ибо поэты всегда пишут о войнеAnd never of peace, for they can not truly appreciate it.И никогда о мире, ибо они не могут по-настоящему оценить его.