Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
زغلول لطيف يا عريف * نحكي لك و افهم * في سن الورد و الزهر باهي الأوصافЗаглул Латиф, капрал * мы рассказываем вам и понимаем * в описаниях эпохи роз и цветов Бахиمغرور بريشه الظريف * ماجي متخاصم * سل سيفه قال لي عندي خلافДерзкий со своими милыми перышками * Мэгги сварливая * он протянул мне свой меч и сказал, что у меня разногласия.أوقف إذا أنت شريف * من أهل الخاتم * وري لي وين وصلاتك قوة الأكتافОстановитесь, если вы шериф * люди кольца * Ри Ли Вэнь и ваша молитва "Сила плеч"جاوبت أنا وقلت كيف * ماجي تتكلم * بكلام الغيظ واش هذا الغضبة و زعافЯ ответил и спросил: "Почему Мэгги разговаривает так сердито?"ما هيشي جابها النيف * كي جيت محزم * هذي غيرة مرزمة و حسودي بزافЧто такое Хаши Джабха Аль-НИФ * Ки джет упакован * это упакованный ревностью и завистливым ЗАФОМضنيتك صاحبي حليف * بي تتزعم * و ترن هقيت لي مطامر تدي للكافЯ думал, ты, мой друг, мой союзник, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беа, Беаحتى و إذا أنت سخيف * من حقك تحشم * تعرفني قاطع البحور جايل الأريافДаже если ты глупая, ты имеешь право трахаться, знаешь ли, сейлор Гейл.عساك أنت اللي قصيف * للدنيا قادم * مثلك ما عاش ما زهى أش اللي شافПусть тебе не хватает * для грядущего мира *, поскольку ты никогда не жила больше, чем самой красивой.اللي زغلول ما ينيف * ورشان معلم * قادر يرحيه في حروف ألها لام و كافАлла Заглул Ма Янив * Учительница Варшана * смогла утешить его буквами АЛХА Л и Кمرقوم الريش يا رهيف * أرجع لا تندم * عندك منقار ما يحارب و جناح ضعافПерья с номерами О, круто * Я возвращаюсь, я не жалею об этом * когда сборщик старается, а похороны испорченыأترك الحديث العنيف * ما هوش موالم * أترك عليك لغة الغتبة و التشنافЯ оставляю вам жестокие разговоры * что такое хуш Муаллем * Я оставляю вам язык порога и песнопенияيا ذا الزغلول يا نحيف * أرجع للمرسم * و اللي بعتوك قول لهم ما همش ظرافО, Заглул, скинни * возвращайся в студию * и тот, кто тебя продал, скажи им, какая смешная наценкаسبحان الله يا لطيف * أنت اللي تعلم * كاين شي ناس من استحاهم يقولوا خافАллилуйя, милая * знаешь что * Каин Ши, люди, вдохновленные ими, говорят, что боятсяحاسبين كل شي خطيف * غير أجي و زضم * و اللي يبقى مع التوال يقولوا زحافВсе компьютеры захвачены * не-Адже и Ж * а тот, кто остается с Туалом, говорит: ползиكاين اللي يجي بسيف * يبدأ يتزعم * و يقول أنا غير أنا ما كان خلافКаин, который подходит с мечом, начинает брать инициативу в свои руки и говорит: "Я - это не я, это не было разногласием".خصوص إذا أنت سعيف * تسكت و تسلم * ترجع في حينها حلاسة و إلا نشافОсобенно, если вы встревожены * заткнись и доставь товар * возвращайся вовремя, сладким и не промокающимكاين اللي يجي تقيف * يعرف يتكلم * بالكتوب و الرسول و السادات الأشرافКаин, который известен как Пророк, пророчица и Садат Аль-Ашрафيخدعك غير بالحليف * يقسم و يعظم * و السبحة راه من وراها عامل زرنافОн обманывает вас с чужаком * клянется и прославляет *, и Четки видит работник зернава.كاين اللي يجي لهيف * بنيابه يهضم * ما رواته ميات صحفة و ألف غرافКаин, который приходит в себя вместе со своим сыном, переваривает то, что рассказали газета "Майат" и Альф Графيبغي كرسي من الصديف * و كنوز العالم * اللويز و الماس و الفضاضي من كل أصنافОн хочет стул из морских раковин * и сокровища мира *, ромбики, бриллианты и серебро всех видовكاين اللي يجيك ضيف * بالقش مرزم * في يوم البرد و الشتا و الريح الزفزافКаин, тот, кто заманивает тебя набитой соломинкой в холодный зимний и ветреный деньفاتت الأمطار و الخريف * ما زال مرسم * يرجع هو مول دارك و أنت جحرافДожди закончились, и осень * все еще в красках * возвращается темный Торговый центр, а ты бульдогكاين اللي يجيك عفيف * ما زاله يحلم * ذقنه ما زال ما عرف موس الحفافКейн, Целомудренный Джейк, все еще спит, его подбородок по-прежнему определяет лося в подгузникахيرجع ضربان لا تصيف * زقطي متشلغم * باعك و شراك في دقيقة عند الحرافВозвращаются два летних неудачника, хитрый зуммер продает тебя, и через минуту ловушка в the Craftsmanسبحان الله يا لطيف * أنت اللي تعلم * كاين شي ناس من استحاهم يقولوا خافАллилуйя, милая * знаешь что * Каин Ши, люди, вдохновленные ими, говорят, что боятсяحاسبين كل شي خطيف * غير أجي و زضم * و اللي يبقى مع التوال يقولوا زحافВсе компьютеры захвачены * не-Адже и Ж * а тот, кто остается с Туалом, говорит: ползиلحمام إذا نسى الولفة * من بعد الحب و الشغافДля купания, если он забудет волка * после Любви и страстиخلاني في الأحزان و جفى * من دون دواس لا خلافОставь меня в печали и высохни * не нажимая на педали никаких разногласийهذا تحقيق به شوفة * شكيت داروا له الثقافЭто расследование с шуфой * Я усомнился в культуре Дарвыالباز إذا غاب صدفة * يهجر و يروح للتلافЕсли зуммер случайно промахивается, он заброшен и получает поврежденияخلاها خالية الغرفة * من ذاك اليوم ما أنشافОставьте комнату пустой * с того дня я никогда не вытиралсяضنيته صاحبي و يشفا * و ترن ثعبان في الاجوافЯ потерял его, моего друга, и он исцеляется, и змея звенит во впадинах.عيب عليكم عار كشفة * يا أهل بلادي يا سخافКак вам не стыдно, как вам не стыдно, мои люди, глупыеدرتوها مرتبة و حرفة * نكرتوا الخير و الصنافВы сделали это аккуратно и искусно * вы ненавидели доброту и классسومتكم ما سوات علفة * في سوق السبت و الجيافВаше имя - то, для чего СПЕЦНАЗ служит кормом * на субботнем рынке и в сухихما هي صحبة و لا معرفة * ما هي نسبة و لا حلافЧто такое товарищество, а не знание * что такое соразмерность, а не союзكيفاش القلب عاد يصفى * كي قطعتوه بالاطرافКак сердце снова высасывается, чтобы разрезать его конечностямиمن يتبعكم راح في الفا * و الرا المسبقة بقافТот, кто следует за вами, находится в Альфе *, а предыдущий - в QAFيا ضيف الله جوز تدفى * رد سلامي لا تخافО гость Божий, Джоз Тэффи * отвечай салями, не бойсяياك جينا نايضين شرفا * و الله ما نخيبوا الضيافЯк Джина найдин в почете * и Бог не разочаровал гостейاجلس هنا بغير كلفة * انزع عليك ذا اللحافСиди здесь бесплатно * сними это одеялоسبحان الله يا لطيف * أنت اللي تعلم * كاين شي ناس من استحاهم يقولوا خافАллилуйя, милая * знаешь что * Каин Ши: люди, вдохновленные ими, говорят, что боятсяحاسبين كل شي خطيف * غير أجي و زضم * و اللي يبقى مع التوال يقولوا زحافВсе вычислительные системы захвачены * не-Адже и Ж * и тот, кто остается с Туалом, говорит: "ползи"يحسبوا الشيخ ما يفيد * عدوه يخرف * ما بين الصبح و العشية و الناس تشوفШейх подсчитывает, что делает его враг с утра до вечера, и люди показываютيحسبوا الشيخ ما يفيد * عدوه يهترف * قالوا سيفه رشى حفىОни считают, что шейх - это то, о чем бредит его враг, они сказали, что его меч был подкупленو الشيخ أ سامع القصيد * ما زاله يهدف * سيفه براق فالثنية ديما معروفИ шейх А. услышал стихотворение * он все еще целится * его меч сияет, известен син Димаيحسبوا الشيخ ما يفيد * كالثور الشارف * ارحاوا الموس في الخقاОни подсчитывают шейху, что полезно * как овце * упокоить лося в хакеو الشيخ أ سامع القصيد * ما هوش مكتف * ما هوش غنيمة الضحية ما هوش خروفИ шейх а. услышал стихотворение * Что такое Тишина - этого достаточно * что такое Тишина - это добыча жертвы, что такое Тишина - это овцаيحسبوا الشيخ ما يزيد * شملاله يوقف * كيف ما عملوا ما كفىОни переоценивают шейха * его наклонности прекращаются * как они никогда не делали достаточноو الشيخ أ سامع القصيد * يسكت و يساعف * راهي ما خفات له خفية كل شي مخلوفИ шейх а. услышал стихотворение * молчи и умножай * Рахи, какие у него тонкости, все скрытоماني محساد لا جحيد * عمري ما نسخف * نمشي و نعيش بالصفاМани Мехсуд но Джахид * мой возраст - вот какие мы глупые * мы гуляем и живем в Сафеسبحان الله يا لطيف * أنت اللي تعلم * كاين شي ناس من استحاهم يقولوا خاف حاسبين كل شي خطيف * غير أجي و زضم * و اللي يبقى مع التوال يقولوا زحافАллилуйя, Латиф * ты тот, кто знает * Каин Ши, люди, вдохновленные ими, говорят: бойтесь компьютеров, все захвачено * не-АГИ и грызут * а тот, кто остается с ними, говорит: ползиقسم 5Раздел 5غنيت شحال من قصيد * منظوم مستف * و الناس جميع عارفةЯ спел Шахал из стихотворения "Вопрошающая система", и все люди знаютفني ما هوش مالمسيد * مانيش مثقف * قراني الجوع و الحفاМое искусство - это то, что представляет собой Хош Мальмсид * Маниш - интеллектуал * мои собаки голодны и подгузникиخبزي مصنوع من سميد * ماهوش مسلف * داري ماهيش تالفةМой хлеб сделан из манной крупы * махош муслеф * Дхари Махеш черствыйيشهد القريب و البعيد * ما نيش موالف * نهدر و نقول في القفاСвидетель вблизи и вдали * какой нишевый настройщик * мы рычим и говорим в загривокعظمي ماهوش للكديد * مانيش محشلف * أرضي ماهيش ناشفةКость Махеша для малыша * Кость Маниша Махеша * Земля Махеша сухаяالصيد يموت ياك صيد * و لو كي يشرف * منه الذياب خايفةОхота умирает, охота умирает, и если вы хотите почтить ее память, это страшноاللي مقيود ما يقيد * يشد المقذف * في وسط رياح عاصفةЧеловек в наручниках вытаскивает катапультируемый аппарат посреди штормового ветраمول المنظوم و القصيد * ما هوش مطرف * من أهل الصدق و الوفاФинансируйте систему и поэму * Что такое радикальный хуш * от людей честности и лояльностиولد باب جديد بالوكيد * ببير جبح نحلف * التومي قال مصطفىОпределенно появилась новая дверь с пивом Джабб нахлаф, Аль-Туми Саид Мустафаو اللي غناها عميد * فيها يتصرف * شيخ العنقا اذا كفىИ ту, что поет декан, в которой играет шейх шеи, если хватит, значит хватитعام السبعين لا تزيد * من بعد الالف * و البسع ميا مردفةСемидесятому году не более тысячи лет, и самая красивая Миа - это синонимالجزاير عهدها جديد* سنجاق يرفرف * تميت و قلت بالشفاМорковка - это новая эра * порхающая белка * ты умираешь, и я говорю одними губамиسبحان الله يا لطيف * أنت اللي تعلم * كاين شي ناس من استحاهم يقولوا خافАллилуйя, милая * знаешь что * Каин Ши: люди, вдохновленные ими, говорят, что боятсяحاسبين كل شي خطيف * غير أجي و زضم * و اللي يبقى مع التوال يقولوا زحافВсе вычислительные системы захвачены * не-Aje и ZH *, и тот, который остается с Tual, говорит, что сканировать
Поcмотреть все песни артиста