Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Well... murder town...Что ж... город убийств...Over the last week, Flint has been leaving up to its monikerЗа последнюю неделю Флинт оправдал свое прозвищеAs the most violent city in AmericaКак самый жестокий город АмерикиThe attorney general's officeГенеральная прокуратураQuoted in New York Times article where Flint is called "Murder Town"Цитируется в статье New York Times, где Флинт назван "Городом убийств"Another violent weekend in FlintЕще один жестокий уик-энд во ФлинтеWere found dead this morningСегодня утром были найдены мертвымиIn this apartment complex behind meВ этом жилом комплексе позади меняWhile statistics are starveling...В то время как статистика оставляет желать лучшего...To discover the murder of three people...Раскрыть убийство трех человек......the victim was found in this playground behind me and the shooting up ......жертва была найдена на этой игровой площадке позади меня и перестрелки ......Flint residents are more alarmed for their life and the lives of the closest to them.....Жители Флинта все больше беспокоятся за свою жизнь и жизни самых близких им людей...... dead after being shot in a playground in Flint ...this is the second homicide the city of Flint in less than 24...... мертв после того, как его застрелили на детской площадке во Флинте ...это второе убийство в городе Флинт менее чем за 24 года...It's this type of crime that has led to Flint being called the most dangerous city in AmericaИменно этот тип преступлений привел к тому, что Флинт был назван самым опасным городом АмерикиSo dangerous that the New York Times article called it "Murder town"Настолько опасным, что статья в New York Times назвала его "Городом убийств"