Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
A blanket of blacknessПокрывало тьмыIn dormancyВ спячкеOn the precipice of thoughtНа краю пропасти мыслиIf it exists, it doth breatheЕсли оно существует, оно дышитTapestry of nothingness it seemsКажется, гобелен небытияWeaved painstakinglyКропотливо сотканныйBy oh so careless tonguesТакими беспечными языкамиOf vanity and jocularityТщеславия и шутовстваComes this conjuringНачинается это заклинаниеWe know not what we've doneМы не знаем, что натворилиPrekarusПрекарусPrekarusПрекарусFrom the collective mindОт коллективного разумаThat spake its nameКоторый произнес свое имяAnd thus so devisedИ поэтому так придуманSpurned by foolish eyesОтвергнутый глупыми глазамиIn dreams it was birthedВо снах он был рожденOn nightmares it dinesВ кошмарах он обедаетPrekarusПрекарусPrekarusПрекарусFrom the collective mindОт коллективного разумаThat spake its nameКоторый произнес свое имяAnd thus so devisedИ поэтому так придуманSpurned by foolish eyesОтвергнутый глупыми глазамиIn dreams it was birthedВо снах оно родилосьOn nightmares it dinesВ кошмарах оно обедает