Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
If the Judge was still alive,Если бы Судья был еще жив,What would he make of it all.Что бы он сказал обо всем этом.Would he laugh or would he cry,Смеялся бы он или плакал,At the rudeness of it all.Над грубостью всего этого.And if you'd like a little bit,И, если хотите, немного,There's a certain lack of wit,Есть определенный недостаток остроумия,We're living in an age of rudeness!Мы живем в эпоху грубости!Like before you might forget,Как и раньше, вы могли забыть,Now one entendred's all you get.Теперь это означает все, что вы получаете.Living in an age of rudeness!Живя в эпоху грубости!RUDENESS!ГРУБОСТЬ!Back when Dread was still alive,В те времена, когда Дред был еще жив.,He could have and take it all.Он мог бы иметь и забрать все это.Make her laugh and stroke her thigh,Рассмеши ее и погладь по бедру,Enjoy the rudeness of it all.Наслаждайся грубостью всего этого.Watch your backs and don't forgetБудь осторожен и не забывайWorkplace spies are what you getШпионы на рабочем месте - это то, что вы получаете.Living in an age of rudeness.Живя в век грубости.And if you'd like a little bit,И, если хотите, немного,It's raunch culture of moral fits,Его грубая культура моральных устоев,Living in an age of RUDENESS!Живем в век ГРУБОСТИ!