Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
"Poz, kak si kaj? 14, muško blizu zagreba"Поз, как ты, кай? 14, мужчины недалеко от загребаTi ASL?" - "ne kužim" - "godine, spol, lokacijaВы ASL?" - "нет, мне все ясно" - "возраст, пол, место- "aha, 33, muško, stari grad, malo mlad si al- "ага, 33, мужчина, старый город, немного молод ты, alTo nije bitno kada dobra je vibracija LOLЭто не имеет значения, когда хорошая вибрация LOLJa sam matija" - "facebook palci van, a ja sam goran"Я matija" - "facebook стала она трясти яблоню, на улицу, и я горан"- "koji? karan?" - "wtf?" - "zajebancija"- "кто? каран?" - "wtf?" - "zajebancija""Ma znam, baš si vrag, nisi valjda nasilan""Ма, я знаю, точно, ты дьявол, ты не думаю, жестоким"- "ja mrzim nasilje" - "ja mrzim školu i danas je zadnji dan"- "я ненавижу насилие" - "я ненавижу школу, сегодня последний день"- "zadnji dan? imaš kakav plan?" - baš i ne- "последний день? у тебя какой план?" - так же и неFrrklj" - "molim?" - "sorry tastatura mi je puna prašine"Frrklj" - "пожалуйста?" - "жаль, что клавиатура мне она полна пыли"- "nemoj plašit me, mislio sam da me neko zeza" -- "не plašit меня, я думал, что меня некоторое zeza" -- "rotflmao pišem nepovezano" - "ma reko ne znam- "rotflmao я пишу разрозненные" - "ма reko не знаюImaš kaj u planu?" - "prvo škola, poslije ništa"У тебя и в этом плане?" - "сначала школа, потом ничего"- "ok i šta misliš da se sretnemo kraj okretišta?"- "ок, и что вы думаете, что мы встречаем в конце okretišta?"- "moš si mislit" - "smiley" - "bolje tu kod mene, cya"- "moš вы mislit" - "смайлик" - "лучше там, у меня дома, cya"- "ajde pozz gogi, veselim se tome" - "pozz, i ja"- "давай pozz gogi, я рассчитываю на это", - "pozz, и я"Tražim nešto ili nekoga jerЯ ищу что-то или кого-то, потому чтоOvi oko mene me shvate rijetko kadЭти вокруг меня, меня понимают, редко когдаCijeli život vegetiram, želim tebe dirat'Всю жизнь vegetiram, я хочу тебя diratBudi moja klementina i u mene penetrirajБудь моя клементина, и в меня penetrirajTražim nešto ili nekoga jerЯ ищу что-то или кого-то, потому чтоOvi oko mene me shvate rijetko kadЭти вокруг меня, меня понимают, редко когдаŽelim tebe dirat, al' ne želim te bedirat'Я хочу тебя dirat, аль я не хочу и bediratBudi moja klementina i u mene penetrirajБудь моя клементина, и в меня penetriraj- "malo sam nestrpljiv, ne trpim kada sere raska- "я немного нетерпелив, не страдаю, когда полное дерьмо рашкаNek nas pusti prije doma, a sad ti pišem sa skajpaПусть нас, отпусти до дома, и теперь тебе пишу с skajpaNa mobu" - "jedva čekam danas" - "ja da zazvoni"На могут" - "с нетерпением жду сегодня", - "я, что звонит"- "sorry previše sam horny, šaljem ti sliku na mob i- "жаль, что слишком я возбужденный, я посылаю тебе картинку на толпу иOdgovori kad ju dobiješ, smiley" - "normalno odmahОтветы, когда ее получишь, смайлик" - "нормально сразуOpa slikica je stigla, bomba" - "moramo goranОпа slikica прибыл, бомба", - "мы должны goranNaći se pod bilo koju cijenu" - "i ja to mislim"Найти под любой ценой" - "и я думаю, что это"- "mi smo isti" - "i bit ćemo jedno brzo zamisli"- "мы же", - "и мы будем один быстро идеи"- "mogli bi si napuniti kadu" - "i vjenčati se goli- "могли бы вы заполнить ванну" - "и голым выйти замужTi ćeš glumiti mladu dok ljubim ti bradu"Ты будешь играть, молодой, в то время как я люблю эти бородой"- "sad u pola sedam mi je škola gotova" - "di si?"- "сша вблизи семь мне школа окончена" - "ди си?"- "kod doma sportova" - "ok, siđem s motora kod rotora"- "у дома спорта" - "ок, siđem с двигателя при ротора"- "baš si dobar" - "sam si doma?" - "sestra je na praksi, nona- "так же, вы хорошо" - "я, ты дома?" - "сестра на практике, nonaUmrla od karcinoma, a vani su starci" - "bombaОна умерла от рака, и там были старцы" - "бомбаNe spominji ovo nikom" - "nikom. lol, smiley, srce"Не spominji это никому" - "никому. lol, smiley, сердце"- "bit će čudesno, već osjećam u donjoj glavi trnce"- "будет чудом, но я чувствую, что в нижней голове, покалывание"Tražim nešto ili nekoga jerЯ ищу что-то или кого-то, потому чтоOvi oko mene me shvate rijetko kadЭти вокруг меня, меня понимают, редко когдаCijeli život vegetiram, želim tebe dirat'Всю жизнь vegetiram, я хочу тебя diratBudi moja klementina i u mene penetrirajБудь моя клементина, и в меня penetrirajTražim nešto ili nekoga jerЯ ищу что-то или кого-то, потому чтоOvi oko mene me shvate rijetko kadЭти вокруг меня, меня понимают, редко когдаŽelim tebe dirat, al' ne želim te bedirat'Я хочу тебя dirat, аль я не хочу и bediratBudi moja klementina i u mene penetrirajБудь моя клементина, и в меня penetriraj- "srce lupa, moram pazit da ne prsne"- "сердце колотилось, я должен pazit, что не грудиной"- "a ja sam mokar" - "stvarno?" - "ko da sam upravo kršten"- "а я мокрый" - "действительно?" - "кто, что я только крестился"- "javim se za sek, zvoni, moram uzeti od mrske- "сказать для секунд, звонит, надо взять из mrskeRazrednice ocjene, prije nego kaj te zvrcnem"Работы оценки, прежде чем кай и zvrcnem"- "halo?" - "ej mali" - "di si?" - "evo me na tramvaju"- "привет?" - "эй маленький" - "ди си?" - "вот, я на трамвае"- "sorry, sranja u razredu al imao sam namjeru- "извините, дерьмо в классе al имел я намерениеPrije te nazvat..." - "nema veze, ipak smo u zagrebuНазад, и я..." - "нет связи, но мы все же в загребеDoma si?" - "Jesam, držim nešto" - "mmmm" - "da si barem tuДома ты?" - "Я, держу что-то" - "мммм" - "что ты, по крайней мере, есть- "evo me za čas kod tebe" - "neboder na placu" - "gdje je?"- "вот, я на мгновение у тебя" - "небоскреб на участке" - "где?"- "Kreni prema fast food lancu" - "kojem, bosancu?" - "je, je"- "Поезжай в соответствии быстрого питания" - ", в котором, bosancu?" - "это -"- "dobro" - "sada skreni desno" - "evo, hodam jednom cestom"- "хорошо" - "теперь перевод направо" - "вот, я иду одной дорогой"- "super, tu ćeš uć u haustor lijevo" - "kad?" - "za negdje 200- "супер, там ты будешь uć в haustor влево" - "когда?" - "где-то 200Metara" - "sretan sam, konačno ćemo se mazit"М" - "я счастлив, что, наконец, мы mazit"- "pazi, pozvoni na Okućanec" - "evo ga, dolazim"- "берегись, pozvoni на Okućanec" - "вот, я пришел"- "To!" - "u haustoru je mrak i ne vidim niš pod Oku..."- "Это!" - "в haustoru темно, и я не вижу ниш под Глаз..."Dobro jutro štakore, upao si u mišolovkuДоброе утро, крыс, попавших ты в mišolovku
Поcмотреть все песни артиста