Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Little Margaret, sitting in her high hall chairМаленькая Маргарет, сидящая в своем высоком кресле в холле.Combing back her long, yellow hairЗачесывая назад свои длинные желтые волосы.She saw sweet William and his new-made brideОна увидела милого Уильяма и его новоиспеченную невесту.Riding up the road so nearОни ехали по дороге так близкоShe threw down her ivory combОна бросила гребень из слоновой костиThrew back her long yellow hairОткинула назад свои длинные желтые волосыSaid, "I'll go down and I'll bid him farewellСказала: "Я спущусь и попрощаюсь с ним"And I'll nevermore go there"И я больше никогда туда не пойду"It was late in the nightБыла поздняя ночь.They were fast asleepОни крепко спали.Little Margaret appeared all dressed in whiteПоявилась Маленькая Маргарет, вся одетая в белое.Standing at their bed-feetОна стояла в ногах их кровати.Saying, "How do you like your snow-white pillow?"Говоря: "Как тебе нравится твоя белоснежная подушка?""How do you like your sheet?""Как тебе нравится твоя простыня?"Saying, "How do you like that pretty fair maidГоворя: "Как тебе нравится эта хорошенькая белокурая девушка,Who lays in your arms asleep?"Которая спит в твоих объятиях?""Very well do I like my snow-white pillow"Очень хорошо мне нравится моя белоснежная подушкаWell do I like my sheetХорошо мне нравится моя простыняMuch better do I like that pretty fair maidГораздо больше мне нравится эта хорошенькая белокурая горничнаяWho stands at my bed-feet"Которая стоит в ногах моей кровати"He called his serving man to goОн позвал своего слугу уходитьAnd saddled the dappled roanИ оседлал чалого в яблокахAnd he rode for her father's house that nightИ в ту ночь он поскакал к дому ее отцаKnocked on the door aloneПостучал в дверь одинSaying, "Is Little Margaret in her roomСпрашивая: "Маленькая Маргарет в своей комнатеOr is she in the hall?"Или она в холле?""Little Margaret's in her coal-black coffin"Маленькая Маргарет в своем угольно-черном гробуWith her face turned toward the wall"Лицом к стене".Unfold, unfold those snow-white robesРазворачивай, разворачивай эти белоснежные одеждыBe they ever so fineПусть они будут такими же прекраснымиFor I want to kiss those cold, cold lipsПотому что я хочу поцеловать эти холодные-холодные губыFor I know they'll never kiss mineПотому что я знаю, что они никогда не поцелуют моиThree times he kissed her cold, cold handТрижды он поцеловал ее холодную руку.Twice he kissed her cheekДважды он поцеловал ее в щеку.But once he kissed her cold cold lipsНо один раз он поцеловал ее в холодные губы.Then he fell in her arms asleepЗатем он заснул в ее объятиях.