Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Baby won't you take this magnetДетка, ты не возьмешь этот магнит?Maybe put my picture back on the fridgeМожет, повесишь мою фотографию обратно на холодильник?I must've been crazy to let you get away like you didДолжно быть, я сошел с ума, позволив тебе уйти, как ты это сделала.Like a brown bird nesting in a Texas casernКак коричневая птица, гнездящаяся в техасской казарме.I got a point of viewУ меня есть точка зренияAnd the kicker is thatИ фишка в том, чтоI'm getting backЯ возвращаюсьInto getting backВ возвращениеInto youВ тебяI guess over time we became ducksЯ думаю, со временем мы стали уткамиI never seemed to see you muchМне казалось, что я редко тебя вижуThen the world turned and got awayПотом мир повернулся и ушелWe fell out of touchМы потеряли связь.I've been working at the airport barЯ работал в баре аэропорта.It's like Christmas in a submarineЭто как Рождество на подводной лодке.Wings and brandy on a winter's nightКрылышки и бренди зимним вечером.I guess you wouldn't call it a sceneЯ думаю, вы бы не назвали это сценойNow my ex-wife's living in the suburbs with her guru and her momТеперь моя бывшая жена живет в пригороде со своим гуру и своей мамойNow she finds her consolation in the stardust of a barnТеперь она находит утешение в звездной пыли сараяYou can call it a spinoff, say it's a knockoff, title it part twoВы можете назвать это побочным эффектом, сказать, что это подделка, назвать это второй частьюBut I'm getting backНо я возвращаюсьInto getting backК возвращениюInto getting back into youК возвращению в тебя