Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Fuzzy white haze in the asphalt was a lakeНечеткая белая дымка на асфальте была озеромAnd the sand it was a grayer shade of blueА песок был более серого оттенка синегоSpirits held desire while my eyes they did admireДухи выражали желание, в то время как мои глаза восхищалисьThe evening that we only thought we knewВечер, о котором мы только думали, что знаем♪♪Further out to sea I heard the birds wings over meДальше в море я слышал птичьи взмахи крыльев надо мнойThe Vibrations in the air to my earsВибрация воздуха достигала моих ушейThe sun was rising slinking low the day was saddled up to goСолнце поднималось, клонилось к закату, день был на исходе.The desert's lonely nightfall disappearsИсчезает одинокий сумрак пустыниThe raven who flies through the desert skiesВорон, который летит в небе пустыниIs wiser than you or meМудрее тебя или меняThe birds have a peace, the stillness a sleeveУ птиц есть покой, тишина - это рукав.And the Desert Raven he has poetryИ у Пустынного ворона есть поэзия.♪♪Close your eyes and fly to let the diamonds make the nightЗакрой глаза и лети, позволь бриллиантам наполнить ночь.Crystal blue will turn to ruby redКристально-голубой цвет сменится рубиново-красным.The plants become a maze under the heavens stary hazelРастения превращаются в лабиринт под небесами, старый орешникPegasus he gallops overheadПегас скачет над головой.♪♪The buffalo at night they follow close the river's edge whileБуйволы, за которыми они следуют по ночам, закрывают берега рек, в то время какSaffron slowly grows inside the cavesШафран медленно растет в пещерахThe starry minds of hyacinth the moon below the sun's eclipseЗвездные умы гиацинта луна ниже солнечного затменияThe sandy canyon floats beyond the wavesПесчаный каньон плывет за волнамиThe raven who flies through the desert skiesВорон, летящий в небе пустыниIs wiser than you or meМудрее тебя или меняThe birds have a peace, the stillness a sleeveУ птиц есть покой, у тишины - рукавAnd the Desert Raven he has poetryА у Пустынного Ворона есть поэзия.