Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
We work in the factories and the fieldsМы работаем на заводах и в поляхAssembly lines and coal mines and the steel millsСборочные линии, угольные шахты и сталелитейные заводыThat's what we do but there's more than us than thatЭто то, чем мы занимаемся, но есть нечто большее, чем мы сами.If you want to know who we are it son the logos of our capsЕсли ты хочешь знать, кто мы такие, сынок, это логотипы на наших кепкахWe're Mountaineers, volunteersБыли альпинистами, волонтерамиWe're the tide that rolls, we're SeminolesБыли приливом, который накатывает, были семиноламиWe're the herd the long steerБыли стадом, которое долго бычилоWe drive Ford and ChevroletМы водим Ford и ChevroletShoot twenty-four and eighty-eightСнимаем двадцать четыре и восемьдесят восемь серийWe crank up our music Friday nightsМы включаем музыку по пятницам вечеромOn two thousand country stationsНа двух тысячах радиостанций страныYeah, we're one big country nation, that's rightДа, мы были одной большой страной, это верно♪♪We might fix your water pump, your ACМы могли бы починить ваш водяной насос, кондиционер.Bring your apple pie, and fill your glass of teaПринесите яблочный пирог и налейте вам стакан чая.Take that Fedex package to your doorДоставьте посылку FedEx до вашей двери.But underneath that apron or that uniformНо под этим фартуком или униформойWe're Wild Cats, WolverinesБыли Дикие кошки, РосомахиWe're Tigers, Buckeyes, BruinsБыли Тигры, Баки, БрюинзBulldogs, Hogs, and HurricanesБульдоги, Свиньи и ХаррикейныWe pray before we raceМы молимся перед гонкойCheer fourteen and forty-eightПодбадриваем четырнадцатилетних и сорок восьмилетнихWe drink ice-cold beer on Friday nightsМы пьем ледяное пиво по пятницам вечеромYeah, we're one big country nation, that's rightДа, мы были одной большой страной, это верноWe're all across the mapБыли разбросаны по всей картеDown city streets and old dirt roadsПо городским улицам и старым грунтовым дорогамWe're the fabric of this nationБыли основой этой нацииAnd we're a nation on our ownИ были самостоятельной нацией♪♪We're Mountaineers, volunteersБыли альпинистами, добровольцами♪♪We're Devils, Heels, and RebelsБыли Дьяволами, Каблуками и МятежникамиFighting Irish and CavaliersСражающиеся ирландцы и КавальерсWe supe up our ChevroletsМы улучшаем наши ШевролеCheer twenty-four and eighty-eightПодбадриваем двадцать четвертых и восемьдесят восемь человекAnd we crank up the same songs Friday nightИ мы крутим те же песни в пятницу вечеромOn two thousand country stationsНа двух тысячах радиостанций страныYeah, we're one big country nation, that's rightДа, мы были одной большой страной, это верно
Поcмотреть все песни артиста