Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Et je marchais dans la rue un soir à pas feutrés (mais où sont passées les gazelles)И однажды вечером я шел по улице в валенках (но куда делись газели)Seule a seule je comptais mes pas pour me rassurer (mais où sont passées les gazelles)Один на один я считал свои шаги, чтобы успокоиться (но куда делись газели)Tout en fumant dans le noir un mégot ajouré (mais où sont passées les gazelles)Куря в темноте ажурный окурок (но куда делись газели)Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe (mais où sont passées les gazelles)Часы отсчитывают время, и караван проезжает мимо (но куда делись газели)Je pensais au sommeil pour demeurer éveillée (mais où sont passées les gazelles)Я думала о сне, чтобы не заснуть (но куда делись газели)Mais au carrefour soudain je les ai entr'aperçues (mais où sont passées les gazelles)Но на перекрестке внезапно я заметил их (но куда делись газели)Nez au vent elles déboulaient à brides abattues (mais où sont passées les gazelles)Нос к носу они разворачивались со сбитыми уздечками (но куда делись газели)Elles tanguaient sous les phares des autos effarouchées (mais où sont passées les gazelles)Они качались под фарами испуганных машин (но куда делись газели)Mais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиDans le brun et l'or de leur yeux tout se boulversait (mais où sont passées les gazelles)В карих глазах у них все перевернулось (но куда делись газели)Je riais aux éclats en sanglot dans l'affolement (mais où sont passées les gazelles)Я громко смеялся, рыдая в рыданиях (но куда делись газели)La rue n'aura jamais fini de me passionner (mais où sont passées les gazelles)Улица Наура никогда не переставала меня волновать (но куда делись газели)Des trotoirs, des tapis rouge dévalant à nos pied (mais où sont passées les gazelles)Тротуары, красные ковровые дорожки, стелющиеся у наших ног (но куда делись газели)Mais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газели(Mais où sont passées les gazelles)(Но куда делись газели)(Mais où sont passées les gazelles)(Но куда делись газели)(Mais où sont passées les gazelles)(Но куда делись газели)(Mais où sont passées les gazelles)(Но куда делись газели)Mais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиMais où sont passées les gazellesНо куда делись газелиPour l'incroyable cortège vivant tombé des nues (mais où sont passées les gazelles)За невероятную живую процессию, павшую ниц (но куда делись газели)Et je marchais dans la rue un soir à pas feutrés (mais où sont passées les gazelles)И однажды вечером я шел по улице в валенках (но куда делись газели)Seule à seule je comptais mes pas pour me rassurer (mais où sont passées les gazelles)Один на один я считал свои шаги, чтобы успокоиться (но куда делись газели)Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe (mais où sont passées les gazelles)Часы отсчитывают время, и караван проезжает мимо (но куда делись газели)Listen to this, they say (mais où sont passées les gazelles)Listen to this, they say (но куда делись газели)That french is the language of love (mais où sont passées les gazelles)That french is the language of love (mais où sont passées les gazelles)This is, if you want to bet (mais où sont passées les gazelles)Это, если хочешь поспорить (но куда делись газели)On the survivial of a joke (mais où sont passées les gazelles)О выживании в анекдоте (но куда делись газели)Rien n'est guère impossible par une nuit étoilée (mais où sont passées les gazelles)Нет ничего невозможного в звездную ночь (но куда делись газели)La rue ne peut reprendre ce qu'elle a déja donné (mais où sont passées les gazelles)Улица не может забрать то, что уже отдала (но куда делись газели)Et les bras tendus vers la foule (mais où sont passées les gazelles)И руки протянуты к толпе (но куда делись газели)Au hasard Balthazar, la lutte continue (mais où sont passées les gazelles)Случайно Бальтазар, борьба продолжается (но куда делись газели)Garde ta langue bien pendue, et la lutte continue (mais où sont passées les gazelles)Держи язык за зубами, и борьба продолжается (но куда делись газели)