Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(Feat Alison Osenga)(Подвиг Элисон Озенга)You and I are falling in loveМы с тобой влюбляемся друг в другаIt's the same old storyЭто та же старая историяAs everyone elseКак и у всех остальныхOh CanadaО, КанадаIs showing me how it's doneПоказывает мне, как это делаетсяMy trains need to run on timeМои поезда должны ходить вовремяThe Queen should be on my dimeКоролева должна быть за мой счетI should speak French, the language of loveЯ должен говорить по-французски, на языке любвиAnd still use English to get things doneИ по-прежнему использовать английский, чтобы делать дела.I need to be more like CanadaМне нужно больше походить на Канаду.We should play hockey, eh?Мы должны играть в хоккей, а?Care about Dave CoulierЗаботишься о Дэйве КольеBe my Alanis, say it's ironicБудь моей Аланис, скажи, что это ироничноWhen things go badКогда дела идут плохоI think i'm chronicallyЯ думаю, что у меня хроническийAddicted to my CanadaПристрастился к моей КанадеYou could be my Geddy LeeТы мог бы быть моим Джедди ЛиI'm not a hoser, will you dance with me?Я не поливалка, потанцуешь со мной?I'll be your mountie, you'll be my tuqueЯ буду твоим конным, ты будешь моим тукомWe can eat timbits until we both...Мы можем есть тимбиты, пока не останемся вдвоем...Yaks are everywhere in CanadaЯки в Канаде повсюду.Your eyes are the truest blueУ тебя самые настоящие голубые глаза.Entrancing like some strange brewЧарующий, как какое-то странное варево.Like the clear waters in the arms ofКак прозрачные воды в объятияхThe snowy capped mountains of British ColumbiaЗаснеженных гор Британской КолумбииDarling it's youДорогая, это ты.You could be my MalibuТы могла бы стать моим Малибу.Let's get poutine for twoДавай приготовим пирожки на двоихI'm in love with you, my CanadaЯ влюблен в тебя, моя Канада.