Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
'Tis the last rose of summer left blooming aloneЭто последняя роза лета, оставшаяся цвести в одиночествеAll her lovely companions are faded and goneВсе ее прекрасные спутники увяли и растаялиFaded and gone, faded and goneУвядшие и растаяли, увядшие и растаялиNo flower of her kindred, no rosebud is nighРядом нет ни одного цветка из ее рода, ни одного бутона розыTo reflect back her blushes and give sigh for sighОтражать ее румянец и испускать вздох за вздохомI'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stemЯ не оставлю тебя, одинокую, томиться на стеблеSince the lovely are sleeping, go sleep thou with themПоскольку прекрасные спят, иди спать с ними.So soon may I follow when friendships decayТак скоро я смогу последовать за тобой, когда дружба распадется.And her love's shining circle the gems drop awayИ ее любовь сияет кругом, драгоценные камни исчезают.Drop away, drop awayИсчезают, исчезают.No flower of her kindred, no rosebud is nighНи один цветок из ее рода, ни один бутон розы не приближается.To reflect back her blushes and give sigh for sighЧтобы отразить ее румянец и дать вздох за вздохом.When true hearts lie withered and fond ones are flownКогда настоящие сердца увядают, а любящие улетаютOh who would inhabit this bleak world alone?О, кто бы стал жить в этом мрачном мире в одиночестве?