Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
SıcaktıБыло жаркоSıcakТеплыйSapı kanlı, demiri kör bir bıçaktıРукоять была окровавленным тупым железным ножомSıcakТеплыйSıcaktıБыло жаркоBulutlar doluydular,Они были полны облаков,Bulutlar boşanacakОблака разойдутсяBoşanacaktıОна собиралась развестись.O, kımıldanmadan baktı,Он смотрел, не двигаясь,,KayalardanИз скалİki gözü iki kartal gibi indi ovayaЕго два глаза спустились, как два орла, на равнину.Orda en yumuşak, en sertТам самый мягкий, самый жесткийEn tutumlu, en cömert,Самый скромный, самый щедрый,En sevenСамый любящийEn büyük, en güzel kadınСамая большая, самая красивая женщинаToprakЗемляNerdeyse doğuracakОна почти родила.DoğuracaktıОна собиралась родитьSıcaktıБыло жаркоBaktı Karaburun dağlarından OОн посмотрел на горы Карабурун,Baktı bu toprağın sonundaki ufkaОн посмотрел на горизонт в конце этой землиÇatarak kaşlarınıНахмурившись,Kırlarda çocuk başlarınıДетские головы в сельской местностиKanlı gelincikler gibi koparıpСорванные, как окровавленные хорькиÇırılçıplak çığlıkları sürükleyip peşindeОн тащит голые крики и преследует егоBeş tuğlu bir yangın geliyordu karşıdan ufku sarıpОгонь из пяти кирпичей приближался и охватил горизонт.Bu gelenЭто отŞehzade Murat'tıШехзаде МураттиHükmü hümayun sadır olmuştu kiЕго решение было Хумаюном садиром, которыйŞehzade Murat'ınШехзаде МуратинİsmineК твоему имениAydın eline varıpДобравшись до рук АйдынаBedreddin halifesi Mustafa'nın başına ineВо главе Мустафы, халифа Бедреддина.SıcaktıБыло жаркоBedreddin halifesi mülhid Mustafa baktı,Халиф Бедреддина Мулхид Мустафа Бакки,Baktı köylü MustafaПосмотрел крестьянин МустафаBaktı korkmadanПосмотрел без страхаKızmadanНе сердясьGülmedenБез смехаBaktı dimdikОн посмотрел прямо на меня.DosdoğruПрямо впередKayalardanИз скалBaktı OОн посмотрелOrda en yumuşak, en sertТам самый мягкий, самый жесткийEn tutumlu, en cömert,Самый скромный, самый щедрый,En sevenСамый любящийEn büyük, en güzel kadınСамая большая, самая красивая женщинаToprakЗемляNerdeyse doğuracakОна почти родила.DoğuracaktıОна собиралась родитьSıcaktıБыло жаркоBaktı Bedreddin yiğitleriОн посмотрел на доблестных людей БедреддинаKayalardan ufka baktılarОни смотрели на горизонт сквозь скалыGitgide yaklaşıyordu bu toprağın sonuПриближался конец этой земли.Fermanlı bir ölüm kuşunun kanatlarıylaС крыльями указанной птицы смертиOysaki onlar bu toprağıВ то время как они - эта земляBu kayalardan bakanlar, onu,Те, кто смотрит на эти скалы, видят его,Üzümü, inciri, narıСмородина, инжир, гранатTüyleri baldan sarıОперение желтое от медаSütleri baldan koyu davarları,Их молоко темнее меда.,İnce belli, aslan yeleli atlarıylaС лошадьми с тонкой талией и гривой льваDuvarsız ve sınırsızБез стен и без границBir kardeş sofrası gibi açmışlardırОни открыли его, как братский столSıcaktıБыло жаркоBaktı Bedreddin yiğitleriОн посмотрел на доблестных людей БедреддинаBaktılar ufkaОни смотрели на горизонтEn yumuşak, en sertСамый мягкий, самый жесткийEn tutumlu, en cömert,Самый скромный, самый щедрый,En sevenСамый любящийEn büyük, en güzel kadınСамая большая, самая красивая женщинаToprakЗемляNerdeyse doğuracakОна почти родила.DoğuracaktıОна собиралась родитьSıcaktıБыло жаркоBulutlar doluydularОни были полны облаковNerdeyse tatlı bir söz gibi ilk damla düşecekti yereПочти как сладкое слово, первая капля упала бы на землю.Birdenbire kayalardan dökülürВнезапно он выливается из камнейGökten yağarИдет дождь с небаYerden biter gibi,Как будто он заканчивается на земле,Bu toprağın verdiği en son eser gibiКак последний артефакт, подаренный этой землейBedreddin yiğitleri şehzade ordusunun karşısına çıktılarДоблестные воины Бедреддина выступили против армии шехзадеDikişsiz ak libaslıБезшовный ак либаслиBaş açık yalnayakГолова открыта босикомVe yalın kılıçtılarИ они были худыми мечамиMübalağa cenk olduОбмен состоялсяAydının Türk köylüleri,Турецкие крестьяне Айдына,Sakızlı Rum gemiciler,Липкие греческие моряки,Yahudi esnafları,Еврейские ремесленники,On bin mülhid yoldaşı Börklüce Mustafa'nınДесять тысяч товарищей мюльхида Берклудже МустафыBörklüce Mustafa'nınБерклудже МустафанDüşman ormanına on bin balta gibi daldıОн нырнул, как десять тысяч топоров, во вражеский лесBayrakları al, yeşilВозьмите флаги, зеленыйKalkanları kakma, tolgası tunçИнкрустация щитов, толги из бронзыSaflarРядыPare pare edildi ama,Это было пара-пара, но,Boşanan yağmur içinde gün inerken akşamaК вечеру, когда день спускается под дождем, который разводитсяOn binler iki bin kaldıИз десяти тысяч осталось две тысячи
Поcмотреть все песни артиста