Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Tú, lo que tienes que hacerТы, что ты должен сделатьEs prepararte y salir con gente modernaЭто подготовка к свиданиям с Moderna и знакомство с нимиY bailar en una discoteca.И танцевать на дискотеке.Tú, deberías tenerТы, ты должен иметьEl graduado escolar o matricularteВыпускник школы или поступить в вузSi quieres llegar a alguna parteЕсли ты хочешь куда-нибудь попастьTú lo que tienes que hacerТы, что ты должен сделатьEs ponerte el abrigo al revésЭто надеть пальто наизнанкуY tú lo que tienes que hacerИ ты, что тебе нужно сделатьEs apuntarte a un curso de inglés.Это записаться на курс английского языка.Lo que tienes que hacer,Что тебе нужно сделать,Lo que tienes que hacer,Что тебе нужно сделать,Lo que tenemos que hacerЧто нам нужно сделатьEs tener estilo propio,Это иметь свой собственный стиль,No dejar de hacer las cosas,Не переставая делать что-то,Por lo que digan de nosotros.За то, что они говорят о нас.La manera de pensar,Способ мышления,Es cosa de cada cual.Это дело каждого.Y dile a gente parezcaИ скажи людям, чтобы они выглядели так, как будтоEn mi vida no te metas.В мою жизнь не лезь.Y estrechar al fin los lazos de amistad.И, наконец, укрепить узы дружбы.Tú, lo que tienes que hacerТы, что ты должен сделатьEs abrir tu mente a nuevas experienciasЭто открывает ваш разум для новых впечатленийEs alucinante.Это сногсшибательно.Tú deberías llevar una vida sanaТы должен вести здоровый образ жизниY buscarte un novioИ найти тебе парня.Eso si que es alucinante.Да, это потрясающе.Tú lo que tienes que hacerТы, что ты должен сделатьEs soltarte la melena.Это отпустить твою гриву.Y tú lo que tienes que hacerИ ты, что тебе нужно сделатьCuidar tu cutis con avena.Ухаживайте за своим цветом лица с помощью овсянки.Lo que tienes que hacer,Что тебе нужно сделать,Lo que tienes que hacer,Что тебе нужно сделать,Lo que tenemos que hacerЧто нам нужно сделатьEs tener estilo propio,Это иметь свой собственный стиль,No dejar de hacer las cosas,Не переставая делать что-то,Por lo que digan de nosotros.За то, что они говорят о нас.La manera de pensar,Способ мышления,Es cosa de cada cual.Это дело каждого.Y dile a gente parezcaИ скажи людям, чтобы они выглядели так, как будтоEn mi vida no te metas.В мою жизнь не лезь.Y estrechar al fin los lazos de amistad.И, наконец, укрепить узы дружбы.Tus consejos no me sirven para nada.Твои советы мне ни к чему.A mí los tuyos tampoco.Мне твои тоже не нравятся.Es mejor que sigamos como amigos.Нам лучше остаться друзьями.Alucino contigo, tío.У меня от тебя галлюцинации, чувак.
Поcмотреть все песни артиста