Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
¿Hasta dónde vesКак далеко ты видишьTodo lo que no ves?Все, что ты не видишь?¿Cuánto podés saberКак много ты можешь знатьDe todo lo que imaginé?Из всего, что я себе представлял?Y me gusta pasar las horasИ мне нравится проводить часыMirando el cielo con vosГлядя на небо с тобойPorque sos la que me lleva a través de las nubesПотому что ты та, кто ведет меня сквозь облака.De las nubesИз облаков¿Cómo hacés brillarКак заставить тебя сиятьDonde ni siquiera estás?Где ты даже не находишься?¿Cómo te imaginásКак ты себе это представляешьLo que ni podés soñar?О чем ты даже не можешь мечтать?Y me gusta pasar el tiempoИ мне нравится проводить времяViendo el cielo cambiarНаблюдая, как меняется небоPorque sos la que me hace ver a través de las nubesПотому что ты та, кто заставляет меня видеть сквозь облака.De las nubesИз облаковSin apurarnos vamosНе торопясь, мы идемCruzando el cieloПересекая небоMucho más alto que los sueñosНамного выше, чем мечты.Que alguna vez soñéчто я когда-либо мечтал.♪♪Y me gusta pasar las horasИ мне нравится проводить часыMirando el cielo con vosГлядя на небо с тобойPorque sos la que me lleva a través de las nubesПотому что ты та, кто ведет меня сквозь облака.¿Cómo podés estarКак ты можешь бытьEn el lugar donde quiero estar?В том месте, где я хочу быть?¿Cómo podés saberкак ты можешь знатьEl camino para llegar?Как туда добраться?Y me gusta pasar el tiempoИ мне нравится проводить времяViendo el cielo cambiarНаблюдая, как меняется небоPorque sos la que me hace ver a través de las nubesПотому что ты та, кто заставляет меня видеть сквозь облака.De las nubesИз облаковDe las nubes (de las nubes)Из облаков (из облаков)De las nubes (de las nubes)Из облаков (из облаков)De las nubes (de las nubes)Из облаков (из облаков)¿Cómo haces brillar donde ni siquiera estás?Как ты заставляешь себя сиять там, где тебя даже нет?De las nubes (de las nubes)Из облаков (из облаков)¿Cómo te imaginás lo que ni podés soñar?Как ты можешь представить себе то, о чем ты даже не можешь мечтать?