Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Önce Elif olmak, Mehmet olmaktır meseleВо-первых, быть Элифом - значит быть Мехметом.Elif gibi dümdüz, Mehmet gibi şahanПрямо, как Элиф, прямо, как Мехмет, как ШаханSonra bi' kadın, bi' erkek ve sonra vatanПотом женщина, мужчина, а потом родина.Dalgalanan bayrağın gölgesinde bir olmaktır meseleДело в том, чтобы быть в тени развевающегося флагаBirlik olmaktır hiç hayıflanmadanБыть единым - значит быть единым, никогда не жалуясьFazıl Hüsnü Dağlarca'nın şiirinde Elif olmaktırФазиль Хосни должен быть Элифом в поэзии горцевMustafa Kemal'in kağnısını yürütenМустафа Кемалин, управляющий повозкойMehmet olmaktırБыть МехметомVatanın bağrında sıradağlar gibi yükselenПоднимаясь, как горный хребет, в лоне РодиныArif Nihat'ın şiirinde bayrak olmaktırБыть флагом в стихотворении Арифа НихатаNereye dikilmek istiyorsa oraya dikilenТот, кто посажен там, где он хочет, чтобы его посадилиNazım Hikmet'in davetindeПо приглашению Назима ХикметаDörtnala gelip Uzak Asya'danСкакать галопом из далекой АзииVe Akdeniz'e bi' kısrak başı gibi uzananИ простирается до Средиземного моря, как кобылья головаNecip Fazıl'ın Büyük Doğu'sudur bu vatanЭто Великий Восток Наджиба Фазиля, эта родинаMemleket istemektir Cahit Sıtkı gibiРодина - это желание, как невежественный городKardeş kavgasına bir nihayet olanЧто, наконец, стало причиной ссоры между братьями и сестрамиTürkü, Kürdü, Çerkezi, ArabıylaТурку, Курду, Черкези, АрабиAynı al bayrağın alına dedesinin kanı bulananТот же флаг, залитый кровью твоего деда на лбу.♪♪Ula bizimdir Beytüşşebap, Körtuzla, ÇemişkezekУла наша, Бейтушебап, Кертузла, ЧемишкезекAnadolu sadece İstanbul, İzmir değil diyenАнатолия говорит, что это не только Стамбул, но и ИзмирYavuz Bülent'in dilinde Dede'm Korkut şafağıdırНа языке Явуз Булентин - рассвет дедушки КоркутаSelahattin Eyyubilerin kılıcından Koca Akif'in Çanakkale'sineОт меча Селахаттина Айюбидов до Чанаккале Большого АкифаDamla damla dökülenКапля за каплей♪♪Vur şanlı silahınla, gönül mülkü düzelsinСтреляй из своего славного пистолета, и пусть душевная собственность улучшитсяSen öldürüyorken de vururken de güzelsinТы прекрасна и когда убиваешь, и когда стреляешь.Nihal Atsız'ın geri gelen mektubunda aşktır bu vatanНихал Атдизизин в своем письме, возвращающемся из любовь это родина"Oy sevmişem men seni" diyen"Голосуй, я тебя люблю", - сказал онAhmet Arif'in Havar'ında bir sevdadır bu vatanУ апостола Ахмета Арифина есть любовь к этой родинеElif dergâhında, mim kapısında seni istemektir ille de seniПросить тебя в алиф-дергахе, у ворот мим - это не обязательно просить тебяÂşık Sefai'nin şiirinde ille de sen olmaktır bu vatanВ стихотворении о несчастьях в любви обязательно должен быть ты, эта родинаEvet bir Elif, bir Mehmet olmaktır bu vatanДа, Алиф, Мехмет должен быть этой родинойMustafa Kemal'in kağnısı yıkılıp kaldığındaКогда повозка Мустафы Кемалина была разрушенаElif olmaktır mesele, Kocabaş'ın yerine kendini koşanДело в том, чтобы быть Элифом, который бежит сам, а не муженек.Mehmet'in cephede yüreği yandığındaКогда сердце Мехмета горит на фронте,Bir yudum su olmaktır vatanГлоток воды должен стать родинойO suyu elinin tersiyle iterek bakışları ile şehadete uzananОн отталкивает воду тыльной стороной руки, устремляя свой взор к мученичествуKınalı Alileri yetiştiren ana olmaktır ElifАлиф должен стать мастером по выращиванию хныных алиErzurum tabyalarında Nene Hatun olmaktırБыть Нене Хатун в редутах ЭрзурумаKazma kürek demeden ne bulduysa çağlayanЧто бы он ни нашел, не говоря уже о копающей лопате, каскадBazen 275 kiloluk mermiyi kaldıran Koca Seyit'tir Mehmet olmakИногда именно Большой Сейит поднимает 275-фунтовую пулю, чтобы быть МехметомAnafartalar'da her biri tek başına bi' tarih yazanВ анафартах каждый из них сам пишет историю♪♪Anadolu ana dolmuşsa eğer Elif'tendirЕсли Анатолий Ана долмуш, то он ЭлифBayraklar bayrak olmuşФлаги стали флагамиSancaklar sancak olup düşmemişse eğer o da Mehmet'tendirЕсли знамена - это знамена, а не пали, то это Мехмет.19 Mayısları, 30 Ağustosları, 29 Ekimleri bayram yapanПраздник 19 мая, 30 августа и 29 октябряBayramının adını hürriyet ve zafer koyanТот, кто назвал свой праздник свободой и славойBayramı bayraklaştırarak dalgalandırmaktır toprakları vatan kılanПраздник - это развевание флага, который делает землю родинойBuyurun o zamanТогда проходите.Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilalПлыви, как рассвет, о славный полумесяцOlsun artık dökülen kanlarımın hepsi helalПусть теперь вся моя пролитая кровь будет халяльнойEbediyen sana yok, ırkıma yok izmihlalНет тебе навеки, нет моей расе, измихлалHakkıdır hür yaşamış bayrağımın hürriyetПраво на свободу - это свобода моего флага, который жил свободноHakkıdır Hakk'a tapan milletimin istiklalЭто право моей нации, которая поклоняется истикляль
Поcмотреть все песни артиста